Salmos 10



1 Por que te conservas longe, SENHOR? Por que te escondes nos tempos de angústia?

1 Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?

1 Por que, SENHOR, permaneces afastado e te ocultas no tempo da aflição?

1 Why do You stand afar off, O LORD? Why do You hide Yourself in times of trouble?

2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.

2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.

2 Com arrogância os ímpios perseguem o indefeso; que fiquem emaranhados em suas próprias tramas!

2 In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.

3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do SENHOR.

3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.

3 O infiel se gaba de sua própria ambição, o avarento menosprezae insulta a Deus.

3 For the wicked boasts of his heart's desire, And the greedy man curses and spurns the LORD.

4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.

4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.

4 O ímpio é soberbo, não quer saber desse assunto. “Deus não existe!” é tudo o que de fato pensa.

4 The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him All his thoughts are, "There is no God."

5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.

5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.

5 Seus negócios têm contínuo sucesso; muito além da sua compreensão está atua Lei, por isso ele faz pouco caso dosseus adversários,

5 His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.

6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.

6 Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.

6 pensando consigo mesmo: “Eu sou inabalável! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes”.

6 He says to himself, "I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity."

7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.

7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.

7 Sua boca está sempre cheia de fraudes, maldições e ameaças; violência e todo tipo de maldade estão em sua língua.

7 His mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness.

8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.

8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.

8 Põe-se de emboscada próximo aos vilarejos e às escondidas massacra o inocente.

8 He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.

9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.

9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.

9 Fica à espreita como leão escondido; coloca-se de tocaia para apanhar o necessitado; agarra o pobre e o arrasta em sua rede.

9 He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.

10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.

10 Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.

10 Ele espreita, se agacha, se encurva, e o infeliz cai em seu poder.

10 He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.

11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto

11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.

11 Imagina consigo mesmo: “Deus se esqueceu; escondeu seu rosto e nunca dará atenção a isto”.

11 He says to himself, "God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it."

12 Levanta-te, SENHOR! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!

12 Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.

12 Levanta-te, SENHOR! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos desamparados.

12 Arise, O LORD; O God, lift up Your hand Do not forget the afflicted.

13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?

13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?

13 Por que o ímpio despreza a Deus, dizendo em seu íntimo: “Tu não me pedirás contas”?

13 Why has the wicked spurned God? He has said to himself, "You will not require it."

14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.

14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.

14 Mas tu vês o sofrimento e a dor; e tomas esses sentimentos em tuas mãos. O sofredor se entrega a ti, pois tu és o protetor do órfão.

14 You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand The unfortunate commits himself to You; You have been the helper of the orphan.

15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.

15 Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.

15 Quebras o braço do ímpio e do maldoso, pedes contas de sua crueldade, até que dela nada mais seja visto.

15 Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.

16 O SENHOR é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.

16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.

16 O SENHOR reina todos os dias e eternamente; da sua terra desapareceram os outros povos.

16 The LORD is King forever and ever; Nations have perished from His land.

17 SENHOR, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;

17 Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,

17 Tu, SENHOR, ouves a oração dos necessitados; tu lhes fortalecerás o coração e atenderás ao seu clamor.

17 O LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear

18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.

18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

18 Defende o que não tem pai e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não provoque o terror.

18 To vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org