1 Lembra-te, SENHOR, de Davi e de todas as suas aflições.

1 Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;

1 Um cântico de peregrinação. SENHOR, lembra-te a favor de Davi, de todas as suas provações.

1 A Song of Ascents.Remember, O Lord, on David’s behalf,All his affliction;

2 Como jurou ao SENHOR e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:

2 como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:

2 Como fez votos solenes e juramentos ao Eterno, o Poderoso de Jacó, declarando:

2 How he swore to the LordAnd vowed to the Mighty One of Jacob,

3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;

3 Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;

3 “Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;

3 “Surely I will not enter my house,Nor lie on my bed;

4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,

4 não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,

4 não permitirei que meus olhos conciliem o sono nem que minhas pálpebras repousem,

4 I will not give sleep to my eyesOr slumber to my eyelids,

5 enquanto não achar lugar para o SENHOR, uma morada para o Poderoso de Jacó.

5 até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.

5 enquanto não encontrar um lugar para o SENHOR, uma habitação para o Poderoso de Jacó”.

5 Until I find a place for the Lord,A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”

6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.

6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.

6 Ouvimos falar que a arca poderia ser encontrada em Efrata, mas a encontramos nos campos de Jaar:

6 Behold, we heard of it in Ephrathah,We found it in the field of Jaar.

7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.

7 Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.

7 “Entremos na sua habitação! Vinde e adoremos ao Senhor diante do estrado de seus pés!

7 Let us go into His dwelling place;Let us worship at His footstool.

8 Levanta-te, SENHOR, no teu repouso, tu e a arca da tua força.

8 Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.

8 Levanta-te, ó SENHOR, e vem para o teu lugar de repouso, tu e a arca onde resplandece a tua Glória!

8 Arise, O Lord, to Your resting place,You and the ark of Your strength.

9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.

9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.

9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e rejubilem-se com cânticos de louvor os teus fiéis!”

9 Let Your priests be clothed with righteousness,And let Your godly ones sing for joy.

10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido

10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.

10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.

10 For the sake of David Your servant,Do not turn away the face of Your anointed.

11 O SENHOR jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.

11 O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.

11 O SENHOR determinou uma promessa a Davi, um juramento firme que Ele não revogará jamais: “Estabelecerei um dos teus descendentes no teu trono.

11 The Lord has sworn to DavidA truth from which He will not turn back:“Of the fruit of your body I will set upon your throne.

12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.

12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.

12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e as prescrições que Eu lhes ensino, também os filhos deles se assentarão no teu trono por toda a eternidade!”

12 “If your sons will keep My covenantAnd My testimony which I will teach them,Their sons also shall sit upon your throne forever.”

13 Porque o SENHOR elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:

13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:

13 Pois o SENHOR escolheu Sião com a vontade de constituí-la sua morada:

13 For the Lord has chosen Zion;He has desired it for His habitation.

14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.

14 Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.

14 “Este será sempre o lugar do meu repouso, ali residirei, porque assim Eu o desejei.

14 “This is My resting place forever;Here I will dwell, for I have desired it.

15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.

15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.

15 Abençoarei copiosamente suas provisões e de pão saciarei seus pobres.

15 “I will abundantly bless her provision;I will satisfy her needy with bread.

16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.

16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão

16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e seus fiéis a celebrarão com grande júbilo!

16 “Her priests also I will clothe with salvation,And her godly ones will sing aloud for joy.

17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.

17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.

17 Lá eu promoverei o renascimento do vigor de Davi e farei resplandecer a Luz do meu Ungido.

17 “There I will cause the horn of David to spring forth;I have prepared a lamp for Mine anointed.

18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.

18 Cobrirei de ignomínia os seus inimigos, mas sobre Ele florescerá a sua coroa!”

18 “His enemies I will clothe with shame,But upon himself his crown shall shine.”

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org