1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!

1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.

1 Cântico. Salmo da família de Asafe Ó Deus, não emudeças; não fiques como quem não pode falar nem te detenhas, ó SENHOR!

1 A Song, a Psalm of Asaph.O God, do not remain quiet;Do not be silent and, O God, do not be still.

2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.

2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.

2 Eis que teus inimigos se alvoroçam; vê como empinam a cabeça em sinal de desafio!

2 For behold, Your enemies make an uproar,And those who hate You have exalted themselves.

3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.

3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.

3 De maneira astuta armam ciladas contra o teu povo; tramam maldades contra os teus protegidos.

3 They make shrewd plans against Your people,And conspire together against Your treasured ones.

4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.

4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.

4 Conjeturam: “Vinde, exterminemo-los da face da terra; a fim de que não haja mais qualquer lembrança do nome de Israel!”

4 They have said, “Come, and let us wipe them out as a nation,That the name of Israel be remembered no more.”

5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:

5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti

5 Eles deliberam de comum acordo, é contra ti que estabelecem conchavos:

5 For they have conspired together with one mind;Against You they make a covenant:

6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,

6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,

6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,

6 The tents of Edom and the Ishmaelites,Moab and the Hagrites;

7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.

7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.

7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.

7 Gebal and Ammon and Amalek,Philistia with the inhabitants of Tyre;

8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)

8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.

8 Até a Assíria juntou-se a eles, e emprestou sua força aos descendentes de Ló.

8 Assyria also has joined with them;They have become a help to the children of Lot. Selah.

9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,

9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,

9 Age sobre eles como agiste contra Midiã, como fizeste a Sísera, como trataste a Jabim, no rio Quisom;

9 Deal with them as with Midian,As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,

10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.

10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.

10 os quais pereceram em En-Dor e viraram esterco para serem consumidos pela terra.

10 Who were destroyed at En-dor,Who became as dung for the ground.

11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,

11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,

11 Faze com seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes, o que fizeste com Zeba e Zalmuna,

11 Make their nobles like Oreb and ZeebAnd all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.

12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.

12 que aventaram: “Apoderemo-nos das habitações de Deus!”

12 Who said, “Let us possess for ourselvesThe pastures of God.”

13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.

13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.

13 Meus Deus! Faze-os rodopiar como folhas secas no chão, como palha ao capricho do vento!

13 O my God, make them like the whirling dust,Like chaff before the wind.

14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,

14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,

14 Como o fogo que devora a floresta, como a labareda que abrasa os montes,

14 Like fire that burns the forestAnd like a flame that sets the mountains on fire,

15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.

15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.

15 persegue-os com o teu vendaval, apavora-os com a tua tempestade.

15 So pursue them with Your tempestAnd terrify them with Your storm.

16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, SENHOR.

16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.

16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que decidam buscar teu Nome, ó Senhor!

16 Fill their faces with dishonor,That they may seek Your name, O Lord.

17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.

17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,

17 Assim, humilhados e aterrorizados para sempre, pereçam na mais absoluta desgraça.

17 Let them be ashamed and dismayed forever,And let them be humiliated and perish,

18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de JEOVÁ, és o Altíssimo sobre toda a terra.

18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

18 Saberão, portanto, que só tu, cujo Nome é Eterno, é Único, e que somente tu, ó Altíssimo, és o SENHOR e soberano de toda a terra!

18 That they may know that You alone, whose name is the Lord,Are the Most High over all the earth.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org