Psalm 10



A Prayer For God To Throw Down The Wicked

1 Why do You stand afar off, O LORD? Why do You hide Yourself in times of trouble?

1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

1 Why do you stand far away, LORD? Why do you hide in times of distress?

1 Why do You stand afar off, O Lord? Why do You hide Yourself, [veiling Your eyes] in times of trouble (distress and desperation)?

2 In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.

2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

2 The wicked one arrogantly pursues the afflicted, who are trapped in the schemes he devises.

2 The wicked in pride and arrogance hotly pursue and persecute the poor; let them be taken in the schemes which they have devised.

3 For the wicked boasts of his heart's desire, And the greedy man curses and spurns the LORD.

3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.

3 For the wicked one boasts about his own desire; he blesses the greedy and despises the LORD.

3 For the wicked man boasts (sings the praises) of his own heart's desire, and the one greedy for gain curses and spurns, yes, renounces and despises the Lord.

4 The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him All his thoughts are, "There is no God."

4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

4 With haughty arrogance, the wicked thinks, "God will not seek justice." He always presumes "There is no God."

4 The wicked one in the pride of his countenance will not seek, inquire for, and yearn for God; all his thoughts are that there is no God [so He never punishes].

5 His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.

5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

5 Their ways always seem prosperous. Your judgments are on high, far away from them. They scoff at all their enemies.

5 His ways are grievous [or persist] at all times; Your judgments [Lord] are far above and on high out of his sight [so he never thinks about them]; as for all his foes, he sniffs and sneers at them.

6 He says to himself, "I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity."

6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

6 They say to themselves, "We will not be moved throughout all time, and we will not experience adversity."

6 He thinks in his heart, I shall not be moved; for throughout all generations I shall not come to want or be in adversity.

7 His mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness.

7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

7 Their mouth is full of curses, lies, and oppression, their tongues spread trouble and iniquity.

7 His mouth is full of cursing, deceit, oppression (fraud); under his tongue are trouble and sin (mischief and iniquity).

8 He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.

8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

8 They wait in ambush in the villages, they kill the innocent in secret.

8 He sits in ambush in the villages; in hiding places he slays the innocent; he watches stealthily for the poor (the helpless and unfortunate).

9 He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.

9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

9 Their eyes secretly watch the helpless, lying in wait like a lion in his den. They lie in wait to catch the afflicted. They catch the afflicted when they pull him into their net.

9 He lurks in secret places like a lion in his thicket; he lies in wait that he may seize the poor (the helpless and the unfortunate); he seizes the poor when he draws him into his net.

10 He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.

10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

10 The victim is crushed, and he sinks down; the helpless fall by their might.

10 [The prey] is crushed, sinks down; and the helpless falls by his mighty [claws].

11 He says to himself, "God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it."

11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.

11 The wicked say to themselves, "God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it."

11 [The foe] thinks in his heart, God has quite forgotten; He has hidden His face; He will never see [my deed].

12 Arise, O LORD; O God, lift up Your hand Do not forget the afflicted.

12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.

12 Rise up, LORD! Raise your hand, God. Don't forget the afflicted!

12 Arise, O Lord! O God, lift up Your hand; forget not the humble [patient and crushed].

13 Why has the wicked spurned God? He has said to himself, "You will not require it."

13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

13 Why do the wicked despise God and say to themselves, "God will not seek justice."?

13 Why does the wicked [man] condemn (spurn and renounce) God? Why has he thought in his heart, You will not call to account?

14 You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand The unfortunate commits himself to You; You have been the helper of the orphan.

14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

14 But you do see! You take note of trouble and grief in order to take the matter into your own hand. The helpless one commits himself to you; you have been the orphan's helper.

14 You have seen it; yes, You note trouble and grief (vexation) to requite it with Your hand. The unfortunate commits himself to You; You are the helper of the fatherless.

15 Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.

15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

15 Break the arm of the wicked and evil man; so that when you seek out his wickedness you will find it no more.

15 Break the arm of the wicked man; and as for the evil man, search out his wickedness until You find no more.

16 The LORD is King forever and ever; Nations have perished from His land.

16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

16 The LORD is king forever and ever; nations will perish from his land.

16 The Lord is King forever and ever; the nations will perish out of His land.

17 O LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear

17 LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

17 LORD, you heard the desire of the afflicted; you will strengthen them, you will listen carefully,

17 O Lord, You have heard the desire and the longing of the humble and oppressed; You will prepare and strengthen and direct their hearts, You will cause Your ear to hear,

18 To vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror.

18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

18 to do justice for the orphan and the oppressed, so that men of the earth may cause terror no more. To the Director: A Davidic Song.

18 To do justice to the fatherless and the oppressed, so that man, who is of the earth, may not terrify them any more.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org