Psalm 49



Misplaced Trust In Wealth

1 Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,

1 {To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

1 Listen to this, all you people! Pay attention, all you who live in the world,

1 Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,

2 Both low and high, Rich and poor together.

2 Both low and high, rich and poor, together.

2 both average people and those of means, the rich and the poor together.

2 Both low and high, rich and poor together:

3 My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

3 My mouth will speak wisely, and I will understand what I think about.

3 My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be understanding.

4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.

4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

4 I will focus my attention on a proverb; I will use the harp to expound my riddle.

4 I will submit and consent to a parable or proverb; to the music of a lyre I will unfold my riddle (my problem).

5 Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,

5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

5 Why should I be afraid when evil days come my way, when the wickedness of those who deceive me surrounds me

5 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who would supplant me surrounds me on every side,

6 Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?

6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

6 those who put confidence in their wealth and boast about their great riches?

6 Even of those who trust in and lean on their wealth and boast of the abundance of their riches?

7 No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him--

7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

7 No man can redeem the life of another, nor can he give to God a sufficient payment for him

7 None of them can by any means redeem [either himself or] his brother, nor give to God a ransom for him -- "

8 For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever--

8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

8 for it would cost too much to redeem his life, and the payments would go on forever

8 For the ransom of a life is too costly, and [the price one can pay] can never suffice -- "

9 That he should live on eternally, That he should not undergo decay.

9 That he should still live for ever, and not see corruption.

9 that he should go on living and not see corruption.

9 So that he should live on forever and never see the pit (the grave) and corruption.

10 For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

10 Indeed, he will see wise people die; the stupid and the senseless will meet their doom and leave their wealth to others.

10 For he sees that even wise men die; the [self-confident] fool and the stupid alike perish and leave their wealth to others.

11 Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

11 Their inner thoughts are on their homes forever; their dwellings from generation to generation. They even name their lands after themselves.

11 Their inward thought is that their houses will continue forever, and their dwelling places to all generations; they call their lands their own [apart from God] and after their own names.

12 But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

12 But humanity cannot last, despite its conceit; it will pass away just like the animals.

12 But man, with all his honor and pomp, does not remain; he is like the beasts that perish.

13 This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

13 This is the fate of those who are foolish and of those who correct their words after they speak. Interlude

13 This is the fate of those who are foolishly confident, yet after them men approve their sayings. Selah [pause, and calmly think of that]!

14 As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

14 Like sheep, they are destined for the realm of the dead, with death as their shepherd. The upright will have dominion over them in the morning; their strength will be consumed in the afterlife, so that they have no home.

14 Like sheep they are appointed for Sheol (the place of the dead); death shall be their shepherd. And the upright shall have dominion over them in the morning; and their form and beauty shall be consumed, for Sheol shall be their dwelling.

15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

15 God will truly redeem me from the power of Sheol. He will surely receive me! Interlude

15 But God will redeem me from the power of Sheol (the place of the dead); for He will receive me. Selah [pause, and calmly think of that]!

16 Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased;

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

16 Don't be afraid when someone gets rich, when the glory of his household increases.

16 Be not afraid when [an ungodly] one is made rich, when the wealth and glory of his house are increased;

17 For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

17 When he dies, he will not be able to take it all with him his possessions will not follow him to the grave,

17 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not descend after him.

18 Though while he lives he congratulates himself-- And though men praise you when you do well for yourself--

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

18 although he considers himself blessed while he's alive. Though people praise you for doing well,

18 Though while he lives he counts himself happy and prosperous, and though a man gets praise when he does well [for himself],

19 He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

19 you will end up like your ancestors' generation, never again to see the light of day!

19 He will go to the generation of his fathers, who will nevermore see the light.

20 Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

20 Humanity, despite its conceit, does not understand that it will perish, just like the animals. A song of Asaph.

20 A man who is held in honor and understands not is like the beasts that perish.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org