Psalm 58



A Cry Against Injustice

1 Do you indeed speak righteousness, O gods? Do you judge uprightly, O sons of men?

1 {To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David.} Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?

1 How is it that by remaining silent you can speak righteously? How can you judge people fairly?

1 Do you indeed in silence speak righteousness, O you mighty ones? [Or is the righteousness, rightness, and justice you should speak quite dumb?] Do you judge fairly and uprightly, O you sons of men?

2 No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.

2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

2 As a matter of fact, in your heart you plan iniquities! In the land your hands are violent!

2 No, in your heart you devise wickedness; you deal out in the land the violence of your hands.

3 The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.

3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

3 The wicked go astray from the womb; they go astray, telling lies even from birth.

3 The ungodly are perverse and estranged from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,

4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

4 Their venom is like a poisonous snake; even like a deaf serpent that shuts its ears,

4 Their poison is like the venom of a serpent; they are like the deaf adder or asp that stops its ear,

5 So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.

5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

5 refusing to hear the voice of the snake charmer, the cunning enchanter.

5 Which listens not to the voice of charmers or of the enchanter never casting spells so cunningly.

6 O God, shatter their teeth in their mouth; Break out the fangs of the young lions, O LORD.

6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

6 God, shatter their teeth in their mouths; LORD, break the fangs of the young lions!

6 Break their teeth, O God, in their mouths; break out the fangs of the young lions, O Lord.

7 Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.

7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

7 May they flow away like rain water that runs off, may they become like someone who shoots broken arrows.

7 Let them melt away as water which runs on apace; when he aims his arrows, let them be as if they were headless or split apart.

8 Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.

8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

8 May they be like a snail that dries up as it crawls; like a woman's stillborn baby, who never saw the sun.

8 Let them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like [the child to which] a woman gives untimely birth that has not seen the sun.

9 Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

9 Before your clay pots are placed on a fire of burning thorns whether green or ablaze wrath will sweep them away like a storm.

9 Before your pots can feel the thorns [that are placed under them for fuel], He will take them away as with a whirlwind, the green and the burning ones alike.

10 The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.

10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

10 The righteous person will rejoice when he sees your vengeance; when he washes his feet in the blood of the wicked.

10 The [unyieldingly] righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.

11 And men will say, "Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!"

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

11 A person will say, "Certainly, the righteous are rewarded; certainly there is a God who judges the earth." To the Director: A special Davidic psalm to the tune of "Do Not Destroy," when Saul sent men to watch the house in order to kill him.

11 Men will say, Surely there is a reward for the [uncompromisingly] righteous; surely there is a God Who judges on the earth.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org