Psalm 89



Perplexity About God's Promises

1 I will sing of the lovingkindness of the LORD forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.

1 {Maschil of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

1 I will sing forever about the gracious love of the LORD; from generation to generation I will declare your faithfulness with my mouth.

1 I will sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.

2 For I have said, "Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness."

2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

2 I will declare that your gracious love was established forever; in the heavens itself, you have established your faithfulness.

2 For I have said, Mercy and loving-kindness shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very heavens [unchangeable and perpetual].

3 "I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

3 I have made a covenant with my chosen one; I have made a promise to David, my servant.

3 [You have said] I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant,

4 I will establish your seed forever And build up your throne to all generations." Selah.

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.

4 "I will establish your dynasty forever, and I will lift up one who will build your throne from generation to generation." Interlude

4 Your Seed I will establish forever, and I will build up your throne for all generations. Selah [pause, and calmly think of that]!

5 The heavens will praise Your wonders, O LORD; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

5 Even the heavens praise your awesome deeds, LORD, your faithfulness in the assembly of the holy ones.

5 Let heaven (the angels) praise Your wonders, O Lord, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones (the holy angels).

6 For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD,

6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

6 For who in the skies compares to the LORD? Who is like the LORD among the divine beings?

6 For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the mighty [heavenly beings] can be likened to the Lord,

7 A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?

7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.

7 God is feared in the council of the holy ones, revered by all those around him.

7 A God greatly feared and revered in the council of the holy (angelic) ones, and to be feared and worshipfully revered above all those who are round about Him?

8 O LORD God of hosts, who is like You, O mighty LORD? Your faithfulness also surrounds You.

8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?

8 LORD God of the Heavenly Armies, who is as mighty as you, LORD? Your faithfulness surrounds you.

8 O Lord God of hosts, who is a mighty one like unto You, O Lord? And Your faithfulness is round about You [an essential part of You at all times].

9 You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.

9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.

9 You rule over the majestic sea; when its waves surge, you calm them.

9 You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.

10 You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.

10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

10 You crushed the proud one to death; with your powerful arm you scattered your enemies.

10 You have broken Rahab (Egypt) in pieces; with Your mighty arm You have scattered Your enemies.

11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.

11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.

11 Heaven and the earth belong to you, the world and everything it contains you established them.

11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; the world and all that is in it, You have founded them.

12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.

12 The north and south you created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.

12 The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon joyously praise Your name.

13 You have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.

13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.

13 Your arm is strong; your hand is mighty; indeed, your right hand is victorious.

13 You have a mighty arm; strong is Your hand, Your right hand is soaring high.

14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.

14 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

14 Righteousness and justice make up the foundation of your throne; gracious love and truth meet before you.

14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and loving-kindness and truth go before Your face.

15 How blessed are the people who know the joyful sound! O LORD, they walk in the light of Your countenance.

15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.

15 How happy are the people who can worship joyfully! LORD, they walk in the light of your presence.

15 Blessed (happy, fortunate, to be envied) are the people who know the joyful sound [who understand and appreciate the spiritual blessings symbolized by the feasts]; they walk, O Lord, in the light and favor of Your countenance!

16 In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.

16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.

16 In your name they rejoice all day long; they exult in your justice.

16 In Your name they rejoice all the day, and in Your righteousness they are exalted.

17 For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.

17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

17 For you are their strength's grandeur; by your favor you exalted our power.

17 For You are the glory of their strength [their proud adornment], and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces!

18 For our shield belongs to the LORD, And our king to the Holy One of Israel.

18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.

18 Indeed, our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.

18 For our shield belongs to the Lord, and our king to the Holy One of Israel.

19 Once You spoke in vision to Your godly ones, And said, "I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.

19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

19 You spoke to your faithful ones through a vision: "I will set a helper over a warrior. I will raise up a chosen one from the people.

19 Once You spoke in a vision to Your devoted ones and said, I have endowed one who is mighty [a hero, giving him the power to help -- "to be a champion for Israel]; I have exalted one chosen from among the people.

20 "I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,

20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

20 I have found my servant David; I have anointed him with my sacred oil,

20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him,

21 With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.

21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.

21 with whom my power will be firmly established; for my arm will strengthen him.

21 With whom My hand shall be established and ever abide; My arm also shall strengthen him.

22 "The enemy will not deceive him, Nor the son of wickedness afflict him.

22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.

22 No enemy will deceive him; no wicked person will afflict him.

22 The enemy shall not exact from him or do him violence or outwit him, nor shall the wicked afflict and humble him.

23 "But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.

23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.

23 I will crush his enemies before him and strike those who hate him.

23 I will beat down his foes before his face and smite those who hate him.

24 "My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.

24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.

24 My faithfulness and gracious love will be with him, and in my name his power will be exalted.

24 My faithfulness and My mercy and loving-kindness shall be with him, and in My name shall his horn be exalted [great power and prosperity shall be conferred upon him].

25 "I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers.

25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.

25 I will place his hand over the sea, and his right hand over the rivers.

25 I will set his hand in control also on the [Mediterranean] Sea, and his right hand on the rivers [Euphrates with its tributaries].

26 "He will cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'

26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.

26 He will announce to me "You are my father, my God, and the rock of my salvation.'

26 He shall cry to Me, You are my Father, my God, and the Rock of my salvation!

27 "I also shall make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.

27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.

27 "Indeed, I myself made him the firstborn, the highest of the kings of the earth.

27 Also I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.

28 "My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.

28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.

28 I will show my gracious love toward him forever, since my covenant is securely established with him.

28 My mercy and loving-kindness will I keep for him forevermore, and My covenant shall stand fast and be faithful with him.

29 "So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.

29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.

29 I will establish his dynasty forever, and his throne as long as heaven endures.

29 His Offspring also will I make to endure forever, and his throne as the days of heaven.

30 "If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,

30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

30 "But if his sons abandon my laws and do not follow my ordinances,

30 If his children forsake My law and walk not in My ordinances,

31 If they violate My statutes And do not keep My commandments,

31 If they break my statutes, and keep not my commandments;

31 if they profane my statutes; and do not keep my commands,

31 If they break or profane My statutes and keep not My commandments,

32 Then I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.

32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

32 then I will punish their disobedience with a rod and their iniquity with lashes.

32 Then will I punish their transgression with the rod [of chastisement], and their iniquity with stripes.

33 "But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.

33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

33 But I will not cut off my gracious love from him, and I will not stop being faithful.

33 Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail [to lie and be false to him].

34 "My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.

34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

34 I will not dishonor my covenant, because I will not change what I have spoken.

34 My covenant will I not break or profane, nor alter the thing that is gone out of My lips.

35 "Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.

35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.

35 I have sworn by my holiness once for all: I will not lie to David.

35 Once [for all] have I sworn by My holiness, which cannot be violated; I will not lie to David:

36 "His descendants shall endure forever And his throne as the sun before Me.

36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.

36 His dynasty will last forever and his throne will be like the sun before me.

36 His Offspring shall endure forever, and his throne [shall continue] as the sun before Me.

37 "It shall be established forever like the moon, And the witness in the sky is faithful." Selah.

37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

37 It will be established forever like the moon, a faithful witness in the sky." Interlude

37 It shall be established forever as the moon, the faithful witness in the heavens. Selah [pause, and calmly think of that]!

38 But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.

38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.

38 But you have spurned, rejected, and became angry with your anointed one.

38 But [in apparent contradiction to all this] You [even You the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.

39 You have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.

39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

39 You have dishonored the covenant with your servant; you have defiled his crown on the ground.

39 You have despised and loathed and renounced the covenant with Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.

40 You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.

40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

40 You have broken through all his walls; you have laid his fortresses in ruin.

40 You have broken down all his hedges and his walls; You have brought his strongholds to ruin.

41 All who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.

41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.

41 All who pass by on their way plunder him; he has become a reproach to his neighbors.

41 All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors.

42 You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.

42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.

42 You have exalted the right hand of his adversaries; you have caused all of his enemies to rejoice.

42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.

43 You also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle.

43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.

43 Moreover, you have turned back the edge of his sword and did not support him in battle.

43 Moreover, You have turned back the edge of his sword and have not made him to stand in battle.

44 You have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.

44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

44 You have caused his splendor to cease and cast down his throne to the ground.

44 You have made his glory and splendor to cease and have hurled to the ground his throne.

45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.

45 You have caused the days of his youth to be cut short; you have covered him with shame Interlude

45 The days of his youth have You shortened; You have covered him with shame. Selah [pause, and calmly think of that]!

46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?

46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?

46 How long, LORD, will you hide yourself? Forever? Will your anger continuously burn like fire?

46 How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? How long shall Your wrath burn like fire?

47 Remember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!

47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?

47 Remember how short my lifetime is! How powerless have you created all human beings!

47 O [earnestly] remember how short my time is and what a mere fleeting life mine is. For what emptiness, falsity, futility, and frailty You have created all men!

48 What man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.

48 What valiant man can live and not see death? Who can deliver himself from the power of Sheol. Interlude

48 What man can live and shall not see death, or can deliver himself from the [powerful] hand of Sheol (the place of the dead)? Selah [pause, and calmly consider that]!

49 Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?

49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?

49 Where is your gracious love of old, Lord, that in your faithfulness you promised to David?

49 Lord, where are Your former loving-kindnesses [shown in the reigns of David and Solomon], which You swore to David in Your faithfulness?

50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,

50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

50 Remember, Lord, the reproach of your servant! I carry inside me all the insults of many people,

50 Remember, Lord, and earnestly imprint [on Your heart] the reproach of Your servants, scorned and insulted, how I bear in my bosom the reproach of all the many and mighty peoples,

51 With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

51 when your enemies reproached you, LORD, when they reproached the footsteps of your anointed.

51 With which Your enemies have taunted, O Lord, with which they have mocked the footsteps of Your anointed.

52 Blessed be the LORD forever! Amen and Amen.

52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

52 Blessed is the LORD forever! Amen and amen! A prayer by Moses, the godly man

52 Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org