Revelation 12



The Woman And Her Son Versus The Dragon

1 A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars;

1 And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:

1 A spectacular sign appeared in the sky: a woman dressed with the sun, who had the moon under her feet and a victor's crown of twelve stars on her head.

1 And a great sign (wonder) -- "[warning of future events of ominous significance] appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and with a crownlike garland (tiara) of twelve stars on her head.

2 and she was with child; and she cried out, being in labor and in pain to give birth.

2 And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

2 She was pregnant and was crying out from her labor pains, the agony of giving birth.

2 She was pregnant and she cried out in her birth pangs, in the anguish of her delivery.

3 Then another sign appeared in heaven: and behold, a great red dragon having seven heads and ten horns, and on his heads were seven diadems.

3 And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.

3 Then another sign appeared in the sky: a huge red dragon with seven heads, ten horns, and seven royal crowns on its heads.

3 Then another ominous sign (wonder) was seen in heaven: Behold, a huge, fiery-red dragon, with seven heads and ten horns, and seven kingly crowns (diadems) upon his heads.

4 And his tail swept away a third of the stars of heaven and threw them to the earth And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.

4 And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.

4 Its tail swept away one-third of the stars in the sky and knocked them down to the earth. Then the dragon stood in front of the woman who was about to give birth so that it could devour her child when it was born.

4 His tail swept [across the sky] and dragged down a third of the stars and flung them to the earth. And the dragon stationed himself in front of the woman who was about to be delivered, so that he might devour her child as soon as she brought it forth.

5 And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron; and her child was caught up to God and to His throne.

5 And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

5 She gave birth to a son, a boy, who is to rule all the nations with an iron scepter. But her child was snatched away and taken to God and to his throne.

5 And she brought forth a male Child, One Who is destined to shepherd (rule) all the nations with an iron staff (scepter), and her Child was caught up to God and to His throne.

6 Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days.

6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.

6 Then the woman fled into the wilderness, where a place had been prepared for her by God so that she might be taken care of for 1,260 days.

6 And the woman [herself] fled into the desert (wilderness), where she has a retreat prepared [for her] by God, in which she is to be fed and kept safe for 1,260 days (42 months; three and one-half years).

Satan Thrown Down From Heaven To Earth

7 And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon The dragon and his angels waged war,

7 And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,

7 Then a war broke out in heaven. Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon and its angels fought back.

7 Then war broke out in heaven; Michael and his angels went forth to battle with the dragon, and the dragon and his angels fought.

8 and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.

8 And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

8 But it was not strong enough, and there was no longer any place for them in heaven.

8 But they were defeated, and there was no room found for them in heaven any longer.

9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.

9 And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.

9 The huge dragon was hurled down. That ancient serpent, called the Devil and Satan, the deceiver of the whole world, was hurled down to the earth, along with its angels.

9 And the huge dragon was cast down and out -- "that age-old serpent, who is called the Devil and Satan, he who is the seducer (deceiver) of all humanity the world over; he was forced out and down to the earth, and his angels were flung out along with him.

10 Then I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation, and the power, and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, he who accuses them before our God day and night.

10 And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.

10 Then I heard a loud voice in heaven say, "Now the salvation, the power, the kingdom of our God, and the authority of his Messiah have come. For the one who accuses our brothers, who accuses them day and night in the presence of our God, has been thrown out.

10 Then I heard a strong (loud) voice in heaven, saying, Now it has come -- "the salvation and the power and the kingdom (the dominion, the reign) of our God, and the power (the sovereignty, the authority) of His Christ (the Messiah); for the accuser of our brethren, he who keeps bringing before our God charges against them day and night, has been cast out!

11 "And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.

11 And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.

11 Our brothers conquered him by the blood of the lamb and by the word of their testimony, for they did not cling to their lives even in the face of death.

11 And they have overcome (conquered) him by means of the blood of the Lamb and by the utterance of their testimony, for they did not love and cling to life even when faced with death [holding their lives cheap till they had to die for their witnessing].

12 "For this reason, rejoice, O heavens and you who dwell in them Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only a short time."

12 Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.

12 So be glad, heavens, and those who live in them! How terrible it is for the earth and the sea, because the Devil has come down to you, filled with rage, knowing that his time is short!"

12 Therefore be glad (exult), O heavens and you that dwell in them! But woe to you, O earth and sea, for the devil has come down to you in fierce anger (fury), because he knows that he has [only] a short time [left]!

The Woman Persecuted

13 And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.

13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.

13 When the dragon saw that it had been thrown down to the earth, it pursued the woman who had given birth to the boy.

13 And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he went in pursuit of the woman who had given birth to the male Child.

14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.

14 And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.

14 However, the woman was given the two wings of a large eagle so that she could fly away from the serpent to her place in the wilderness, where she could be taken care of for a time, times, and half a time.

14 But the woman was supplied with the two wings of a giant eagle, so that she might fly from the presence of the serpent into the desert (wilderness), to the retreat where she is to be kept safe and fed for a time, and times, and half a time (three and one-half years, or 1,260 days).

15 And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.

15 And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

15 From its mouth the serpent spewed water like a river behind the woman in order to sweep her away with the flood.

15 Then out of his mouth the serpent spouted forth water like a flood after the woman, that she might be carried off with the torrent.

16 But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon poured out of his mouth.

16 And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.

16 But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed from its mouth.

16 But the earth came to the rescue of the woman, and the ground opened its mouth and swallowed up the stream of water which the dragon had spouted from his mouth.

17 So the dragon was enraged with the woman, and went off to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus.

17 And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.

17 The dragon became angry with the woman and went away to do battle against the rest of her children, the ones who keep God's commandments and hold on to the testimony about Jesus.

17 So then the dragon was furious (enraged) at the woman, and he went away to wage war on the remainder of her descendants -- "[on those] who obey God's commandments and who have the testimony of Jesus Christ [and adhere to it and bear witness to Him].



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org