1 Now accept the one who is weak in faith, but not for the purpose of passing judgment on his opinions.
1 Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
1 Accept anyone who is weak in faith, but not for the purpose of arguing over differences of opinion.
1 As for the man who is a weak believer, welcome him [into your fellowship], but not to criticize his opinions or pass judgment on his scruples or perplex him with discussions.
2 One person has faith that he may eat all things, but he who is weak eats vegetables only.
2 For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
2 One person believes that he may eat anything, while the weak person eats only vegetables.
2 One [man's faith permits him to] believe he may eat anything, while a weaker one [limits his] eating to vegetables.
3 The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.
3 Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
3 The person who eats any kind of food must not ridicule the person who does not eat them, and the person who does not eat certain foods must not criticize the person who eats them, for God has accepted him.
3 Let not him who eats look down on or despise him who abstains, and let not him who abstains criticize and pass judgment on him who eats; for God has accepted and welcomed him.
4 Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls; and he will stand, for the Lord is able to make him stand.
4 Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
4 Who are you to criticize someone else's servant? He stands or falls before his own Lord and stand he will, because the Lord makes him stand.
4 Who are you to pass judgment on and censure another's household servant? It is before his own master that he stands or falls. And he shall stand and be upheld, for the Master (the Lord) is mighty to support him and make him stand.
5 One person regards one day above another, another regards every day alike Each person must be fully convinced in his own mind.
5 One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
5 One person decides in favor of one day over another, while another person decides that all days are the same. Let each one be fully convinced in his own mind:
5 One man esteems one day as better than another, while another man esteems all days alike [sacred]. Let everyone be fully convinced (satisfied) in his own mind.
6 He who observes the day, observes it for the Lord, and he who eats, does so for the Lord, for he gives thanks to God; and he who eats not, for the Lord he does not eat, and gives thanks to God.
6 He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
6 The one who observes a special day, observes it to honor the Lord. The one who eats, eats to honor the Lord, since he gives thanks to God. And the one who does not eat, refrains from eating to honor the Lord; yet he, too, gives thanks to God.
6 He who observes the day, observes it in honor of the Lord. He also who eats, eats in honor of the Lord, since he gives thanks to God; while he who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God.
7 For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;
7 For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
7 For none of us lives for himself, and no one dies for himself.
7 None of us lives to himself [but to the Lord], and none of us dies to himself [but to the Lord, for]
8 for if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore whether we live or die, we are the Lord's.
8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
8 If we live, we live to honor the Lord; and if we die, we die to honor the Lord. So whether we live or die, we belong to the Lord.
8 If we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So then, whether we live or we die, we belong to the Lord.
9 For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.
9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
9 For this reason the Messiah died and returned to life, so that he might become the Lord of both the dead and the living.
9 For Christ died and lived again for this very purpose, that He might be Lord both of the dead and of the living.
10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
10 Why, then, do you criticize your brother? Or why do you despise your brother? For all of us will stand before the judgment seat of God.
10 Why do you criticize and pass judgment on your brother? Or you, why do you look down upon or despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.
11 For it is written, "AS I LIVE, SAYS THE LORD, EVERY KNEE SHALL BOW TO ME, AND EVERY TONGUE SHALL GIVE PRAISE TO GOD."
11 For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
11 For it is written, "As certainly as I live, declares the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will praise God."
11 For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God [acknowledge Him to His honor and to His praise].
12 So then each one of us will give an account of himself to God.
12 So then every one of us shall give account of himself to God.
12 Consequently, each of us will give an account of himself to God.
12 And so each of us shall give an account of himself [give an answer in reference to judgment] to God.
13 Therefore let us not judge one another anymore, but rather determine this--not to put an obstacle or a stumbling block in a brother's way.
13 Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
13 Therefore, let's no longer criticize each other. Instead, make up your mind not to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.
13 Then let us no more criticize and blame and pass judgment on one another, but rather decide and endeavor never to put a stumbling block or an obstacle or a hindrance in the way of a brother.
14 I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who thinks anything to be unclean, to him it is unclean.
14 I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.
14 I know and have been persuaded by the Lord Jesus that nothing is unclean in and of itself, but it is unclean to a person who thinks it is unclean.
14 I know and am convinced (persuaded) as one in the Lord Jesus, that nothing is [forbidden as] essentially unclean (defiled and unholy in itself). But [none the less] it is unclean (defiled and unholy) to anyone who thinks it is unclean.
15 For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love Do not destroy with your food him for whom Christ died.
15 But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
15 For if your brother is being hurt by what you eat, you are no longer acting in love. Do not destroy the person for whom the Messiah died by what you eat.
15 But if your brother is being pained or his feelings hurt or if he is being injured by what you eat, [then] you are no longer walking in love. [You have ceased to be living and conducting yourself by the standard of love toward him.] Do not let what you eat hurt or cause the ruin of one for whom Christ died!
16 Therefore do not let what is for you a good thing be spoken of as evil;
16 Let not then your good be evil spoken of:
16 Do not allow what seems good to you to be spoken of as evil.
16 Do not therefore let what seems good to you be considered an evil thing [by someone else]. [In other words, do not give occasion for others to criticize that which is justifiable for you.]
17 for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
17 For God's kingdom does not consist of food and drink, but of righteousness, peace, and joy produced by the Holy Spirit.
17 [After all] the kingdom of God is not a matter of [getting the] food and drink [one likes], but instead it is righteousness (that state which makes a person acceptable to God) and [heart] peace and joy in the Holy Spirit.
18 For he who in this way serves Christ is acceptable to God and approved by men.
18 For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
18 For the person who serves the Messiah in this way is pleasing to God and approved by people.
18 He who serves Christ in this way is acceptable and pleasing to God and is approved by men.
19 So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
19 Therefore, let's keep on pursuing those things that bring peace and that lead to building up one another.
19 So let us then definitely aim for and eagerly pursue what makes for harmony and for mutual upbuilding (edification and development) of one another.
20 Do not tear down the work of God for the sake of food All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense.
20 For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
20 Do not destroy God's action for the sake of food. Everything is clean, but it is wrong to make another person stumble because of what you eat.
20 You must not, for the sake of food, undo and break down and destroy the work of God! Everything is indeed [ceremonially] clean and pure, but it is wrong for anyone to hurt the conscience of others or to make them fall by what he eats.
21 It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.
21 It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
21 The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that makes your brother stumble, upset, or weak.
21 The right thing is to eat no meat or drink no wine [at all], or [do anything else] if it makes your brother stumble or hurts his conscience or offends or weakens him.
22 The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
22 Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
22 As for the faith you do have, have it as your own conviction before God. How blessed is the person who has no reason to condemn himself because of what he approves!
22 Your personal convictions [on such matters] -- "exercise [them] as in God's presence, keeping them to yourself [striving only to know the truth and obey His will]. Blessed (happy, to be envied) is he who has no reason to judge himself for what he approves [who does not convict himself by what he chooses to do].
23 But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.
23 And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
23 But the person who has doubts is condemned if he eats, because he does not act in faith; and anything that is not done in faith is sin.
23 But the man who has doubts (misgivings, an uneasy conscience) about eating, and then eats [perhaps because of you], stands condemned [before God], because he is not true to his convictions and he does not act from faith. For whatever does not originate and proceed from faith is sin [whatever is done without a conviction of its approval by God is sinful].
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org