Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Destruction and wretchedness are in their ways:

New American Standard Bible

Destruction and misery are in their paths,

King James Version

Destruction and misery are in their ways:

Holman Bible

ruin and wretchedness are in their paths,

International Standard Version

Ruin and misery characterize their lives.

A Conservative Version

Destruction and misery are in their ways,

American Standard Version

Destruction and misery are in their ways;

Amplified


Destruction and misery are in their paths,

An Understandable Version

Their pathways are strewn with ruin and misery [i.e., caused by them].

Anderson New Testament

destruction and misery are in their ways;

Bible in Basic English

Destruction and trouble are in their ways;

Common New Testament

in their ways are ruin and misery,

Daniel Mace New Testament

destruction and misery are in their ways:

Darby Translation

ruin and misery are in their ways,

Godbey New Testament

destruction and misery are in their ways:

Goodspeed New Testament

Ruin and wretchedness mark their paths,

John Wesley New Testament

Destruction and misery are in their ways,

Julia Smith Translation

Bruising and grievous toil in their ways:

King James 2000

Destruction and misery are in their ways:

Lexham Expanded Bible

destruction and distress [are] in their paths,

Modern King James verseion

destruction and misery are in their way,

Moffatt New Testament

their ways bring destruction and calamity,

Montgomery New Testament

Destruction and ruin are in their paths;

NET Bible

ruin and misery are in their paths,

New Heart English Bible

Destruction and misery are in their ways.

Noyes New Testament

destruction and misery are in their ways;

Sawyer New Testament

destruction and misery are in their ways,

The Emphasized Bible

Destruction and misery, are in their ways,

Thomas Haweis New Testament

destruction and misery are in their ways.

Twentieth Century New Testament

Distress and trouble dog their steps,

Webster

Destruction and misery are in their ways:

Weymouth New Testament

Ruin and misery mark their path;

Williams New Testament

Ruin and wretchedness are on their paths,

World English Bible

Destruction and misery are in their ways.

Worrell New Testament

destruction and misery are in their ways;

Worsley New Testament

destruction and misery are in their ways:

Youngs Literal Translation

Ruin and misery are in their ways.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
σύντριμμα 
suntrimma 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ταλαιπωρία 
Talaiporia 
Usage: 2

are in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128


Usage: 0

Verse Info

Context Readings

Appointing The Twelve Apostles

15 "Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and wretchedness are in their ways: 17 And the way of peace have they not known."



King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain