Parallel Verses
Godbey New Testament
Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life.
New American Standard Bible
Therefore we have been
King James Version
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Holman Bible
Therefore we were buried with Him by baptism into death,
International Standard Version
Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.
A Conservative Version
We were buried therefore with him through the immersion into death, so that as Christ was raised up from the dead through the glory of the Father, so also we may walk in newness of life.
American Standard Version
We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Amplified
We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].
An Understandable Version
Therefore, we were buried with Him through [our] immersion [in water] into [a relationship with] His death, so that, just like Christ was raised up from the dead through the glorious power of the Father, so we also can [be raised up from the water to] live a new life.
Anderson New Testament
Therefore, we are buried with him, by immersion, into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in a new life.
Bible in Basic English
We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.
Common New Testament
We were buried therefore with him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.
Daniel Mace New Testament
therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life.
Darby Translation
We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.
Goodspeed New Testament
Through baptism we have been buried with him in death, so that just as he was raised from the dead through the Father's glory, we too may live a new life.
John Wesley New Testament
Therefore we are buried with him by baptism into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.
Julia Smith Translation
Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.
King James 2000
Therefore we are buried with him by baptism into death: that just as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Lexham Expanded Bible
Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we may live {a new way of life}.
Modern King James verseion
Therefore we were buried with Him by baptism into death, so that as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father; even so we also should walk in newness of life.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We are buried with him by baptism for to die: That likewise as Christ was raised up from death by the glory of the father: even so we also should walk in a new life.
Moffatt New Testament
Our baptism in his death made us share his burial, so that, as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live and move in the new sphere of Life.
Montgomery New Testament
We have been buried together with him, then, through baptism into his death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we should live in a newness of life.
NET Bible
Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.
New Heart English Bible
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Noyes New Testament
We then by this baptism into his death were buried with him; that as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, so we also might walk in newness of life.
Sawyer New Testament
We have been buried therefore with him through baptism in death, that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.
The Emphasized Bible
We were, therefore, buried together with him through our immersion into his death, in order that - just as Christ was raised from among the dead through the glory of the Father, so, we also, in newness of life should walk.
Thomas Haweis New Testament
We have been buried therefore with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.
Twentieth Century New Testament
Consequently, through sharing his death in our baptism, we were buried with him; that, just as Christ was raised from the dead by a manifestation of the Father's power, so we also may live a new Life.
Webster
Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Weymouth New Testament
Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.
Williams New Testament
So through baptism we have been buried with Him in death, so that just as Christ was raised from the dead by the Father's glorious power, so we too should live an entirely new life.
World English Bible
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Worrell New Testament
We were buried, therefore, with Him through the immersion into death; that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Worsley New Testament
Therefore we are buried with Him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life:
Youngs Literal Translation
we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.
Themes
Burial » Illustrative of regeneration
Christian conduct » Walking » In newness of life
New creature » The believer as a
death » Figurative of regeneration
The death of Christ » Emblematical of the death unto sin
Grace » The reward for being under grace
Life » Lessons of » Out of death
Spiritual life » Described as » Newness of life
New Birth » Described as » A spiritual resurrection
New Birth » Described as » Newness of life
Newness » Who is a new creature
Resurrection » Figurative » Of regeneration
Jesus Christ, Resurrection » Is an emblem of the new birth
Sin » Why sin does not have dominion over you
Union with Christ » Saints » Have, in his death
Topics
Interlinear
Dia
διά
Dia
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Egeiro
Devotionals
Devotionals about Romans 6:4
Devotionals containing Romans 6:4
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Romans 6:4
Verse Info
Context Readings
Formerly Dead To Sin, Now Alive In Christ
3 Whether do you not know, that so many of us as were baptized unto Jesus Christ were baptized into His death? 4 Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life. 5 For if we have grown together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of his resurrection:
Cross References
Romans 7:6
But now we have been made free from the law, being dead in that in which we were held; so that we serve in the newness of the spirit, and not in the oldness of the letter.
2 Corinthians 5:17
So if any one is in Christ, he is a new creature: old things have passed away; behold, they have become new.
Colossians 3:10
and having put on the new man, who is renewed into perfect knowledge according to the image of him who created him:
John 11:40
Jesus says to her; Did I not tell thee, that, if thou canst believe, thou shalt see the glory of God?
Romans 6:9
knowing that Christ having risen from the dead dies no more; death no longer has dominion over him.
2 Corinthians 13:4
For indeed he was crucified from weakness, but he lives by the power of God: for we indeed are weak in him, but we shall live with him through the power of God unto you.
Romans 6:3
Whether do you not know, that so many of us as were baptized unto Jesus Christ were baptized into His death?
Romans 8:11
But if the Spirit of Him who raised up Jesus from the dead dwells in you, the one having raised Christ Jesus from the dead will also create life in your mortal bodies through His Spirit, who dwells in you.
Ephesians 4:22-24
that with reference to your former life, you are to lay aside the old man, who is corrupt in the lusts of deception;
1 Peter 3:21
Which antitype baptism does even now save you, not the removal of the filth of the flesh, but the seeking after a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ:
Matthew 28:2-3
And behold, there was a great earthquake; for an angel descending from heaven, having come rolled away the stone from the door, and sat upon it.
John 2:11
Jesus did this, the beginning of miracles, in Cana of Galilee, and manifested His glory; and His disciples believed on Him.
John 2:19-20
Jesus responded and said to them, Destroy this temple, and in three days I will rear it up.
Acts 2:24
whom God raised up, loosing the pangs of death, because it was impossible that he should be held by it.
Romans 6:19
I speak after the manner of a man on account of the weakness of your carnality. For as ye presented your members as servants unto impurity and lawlessness pursuant to lawlessness, so now present your members servants unto righteousness pursuant to sanctification.
Romans 12:1-2
I exhort you, therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, your reasonable service:
Romans 13:13-14
Let us walk circumspectly, as in the day; not with revelries and drunkenness, not with debaucheries and impurities, not in strife and envy:
1 Corinthians 6:14
but God both raised up the Lord, and will raise you up through his power.
Galatians 6:15-16
for neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
Ephesians 1:19-20
and what the excellent majesty of his power toward us who believe, according to the working of the power of his might
Ephesians 2:5-6
created life in us in Christ, who were dead in trespasses, by grace you have been saved,
Ephesians 4:17
Therefore I say this, and witness in the Lord, that you no longer walk about as the Gentiles also walk about in the vanity of their mind,
Ephesians 5:8
For at one time ye were darkness, but now ye are light in the Lord: walk about as children of the light,
Philippians 3:17-18
Be ye my imitators, brethren, and mark those thus walking about as you have us an example.
Colossians 1:9-12
Therefore we, from the day on which we heard, do not cease praying for you, and asking that you may be filled with the perfect knowledge of his will in all wisdom, and spiritual understanding,
Colossians 2:11-13
in whom you are also circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of depravity, in the circumcision of Christ;
Colossians 3:1-3
If then ye are risen with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting on the right hand of God;
Colossians 4:1
Masters, award unto the servants that which is right and equal; knowing that you also have a Master in heaven.
1 Peter 4:1-2
Therefore Christ having suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same mind: because the one having suffered in carnality has ceased from sin;
2 Peter 1:4-9
through which precious and greatest promises have been given unto us; that through these you may be partakers of the divine nature, escaping the corruption that is in the world through lust.
1 John 2:6
The one saying that he abides in him ought himself so to walk about, as he also did walk about.