Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life.

New American Standard Bible

Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.

King James Version

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Holman Bible

Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life.

International Standard Version

Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.

A Conservative Version

We were buried therefore with him through the immersion into death, so that as Christ was raised up from the dead through the glory of the Father, so also we may walk in newness of life.

American Standard Version

We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Amplified

We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].

An Understandable Version

Therefore, we were buried with Him through [our] immersion [in water] into [a relationship with] His death, so that, just like Christ was raised up from the dead through the glorious power of the Father, so we also can [be raised up from the water to] live a new life.

Anderson New Testament

Therefore, we are buried with him, by immersion, into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in a new life.

Bible in Basic English

We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.

Common New Testament

We were buried therefore with him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.

Darby Translation

We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Godbey New Testament

Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life.

Goodspeed New Testament

Through baptism we have been buried with him in death, so that just as he was raised from the dead through the Father's glory, we too may live a new life.

John Wesley New Testament

Therefore we are buried with him by baptism into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Julia Smith Translation

Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

King James 2000

Therefore we are buried with him by baptism into death: that just as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Lexham Expanded Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we may live {a new way of life}.

Modern King James verseion

Therefore we were buried with Him by baptism into death, so that as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father; even so we also should walk in newness of life.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We are buried with him by baptism for to die: That likewise as Christ was raised up from death by the glory of the father: even so we also should walk in a new life.

Moffatt New Testament

Our baptism in his death made us share his burial, so that, as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live and move in the new sphere of Life.

Montgomery New Testament

We have been buried together with him, then, through baptism into his death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we should live in a newness of life.

NET Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.

New Heart English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Noyes New Testament

We then by this baptism into his death were buried with him; that as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, so we also might walk in newness of life.

Sawyer New Testament

We have been buried therefore with him through baptism in death, that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

The Emphasized Bible

We were, therefore, buried together with him through our immersion into his death, in order that - just as Christ was raised from among the dead through the glory of the Father, so, we also, in newness of life should walk.

Thomas Haweis New Testament

We have been buried therefore with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

Twentieth Century New Testament

Consequently, through sharing his death in our baptism, we were buried with him; that, just as Christ was raised from the dead by a manifestation of the Father's power, so we also may live a new Life.

Webster

Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Weymouth New Testament

Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.

Williams New Testament

So through baptism we have been buried with Him in death, so that just as Christ was raised from the dead by the Father's glorious power, so we too should live an entirely new life.

World English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worrell New Testament

We were buried, therefore, with Him through the immersion into death; that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worsley New Testament

Therefore we are buried with Him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life:

Youngs Literal Translation

we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

we are buried with
συνθάπτω 
sunthapto 
bury with
Usage: 2

him

Usage: 0

by
διά 
Dia 
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Usage: 527

βάπτισμα 
Baptisma 
Usage: 14

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

like as
ὥσπερ 
Hosper 
as, even as, like as
Usage: 24

Χριστός 
christos 
Usage: 557

was raised up
ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the dead
νεκρός 
Nekros 
Usage: 105

the glory
δόξα 
Doxa 
Usage: 141

of the Father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

even so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

καινότης 
Kainotes 
Usage: 2

Devotionals

Devotionals about Romans 6:4

Devotionals containing Romans 6:4

Images Romans 6:4

Context Readings

Formerly Dead To Sin, Now Alive In Christ

3 don't you know that when we were all baptized in the name of Jesus Christ, we were plunged into a state figurative of his death. 4 therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life. 5 for if we resembled him with regard to death, certainly we shall likewise do so with regard to his resurrection:


Cross References

Romans 7:6

but now we are delivered by the death of the law, which held us in bondage: that we might serve according to the living spirit, and not in the dead letter of the law.

2 Corinthians 5:17

therefore, if any man be a christian, he is in a new creation: the old state of things is chang'd to one entirely new.

Colossians 3:10

improv'd by knowledge into a resemblance of him, who made this change:

John 11:40

Jesus said to her, did I not tell you, that if you would believe, you should see the glory of God?

Romans 6:9

knowing that Christ being raised from the dead, is to die no more; death hath no more dominion over him.

2 Corinthians 13:4

for tho' he was crucified with the appearance of weakness, yet he lives by the power of God; tho' we are afflicted upon his account, we shall live with him by the power of God toward you.

Romans 6:3

don't you know that when we were all baptized in the name of Jesus Christ, we were plunged into a state figurative of his death.

Romans 8:11

for if the spirit of him that raised up Jesus from the dead, dwell in you; he that raised up Christ from the dead, shall likewise restore your mortal bodies to life, by his spirit that dwelleth in you.

Ephesians 4:22-24

to quit the vicious habits of your former conversation, corrupted by deceitful passions:

1 Peter 3:21

thus baptism, which corresponds to the deluge, does now save us, not as it is a cleansing from external filth, but as it is an engagement to lead a divine life, from the belief of the resurrection of Jesus Christ,

Matthew 28:2-3

now there had been a great earthquake; for an angel of the lord descending from heaven, was come, and had rolled away the stone from the door, and was sitting upon it.

John 2:11

thus was the first miracle of Jesus wrought at Cana in Galilee, by which he displayed his power; and his disciples believed on him.

John 2:19-20

Jesus answered them, saying, destroy this temple, and within three days I will raise it up.

Acts 2:24

having delivered him from the pains of death: because it was not possible that he should be overpower'd by it.

Romans 6:19

(I allude to civil affairs, because of your unacquaintedness with spiritual matters:) as then you made your natural faculties subservient to impurity, and all manner of vice; make them now subservient to virtue and holiness.

Romans 12:1-2

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God to you, that you present your bodies a living victim, holy, acceptable unto God, as the service of a rational being.

Romans 13:13-14

let us behave with decency as in open view; not with rioting and drunkenness, not with lewdness and brutality, not with strife and envy.

1 Corinthians 6:14

for as God hath raised up the Lord, so will he likewise raise us up to partake of his own power.

Galatians 6:15-16

for in the dispensation of Jesus Christ, neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but the new creation.

Ephesians 1:19-20

and how exceedingly great that power is, which he has employ'd upon us who believe, a power corresponding to that energy of his mighty strength;

Ephesians 2:5-6

did raise us all, who were in that deadly state of sin, to life by Christ, for by grace ye are saved:

Ephesians 4:17

This I say therefore, and conjure you by the Lord not to live for the future as other Gentiles do, in the vanity of their minds,

Ephesians 5:8

you were heretofore altogether in the dark, but now being enlightned by the Lord, behave as children of light:

Philippians 3:17-18

tread in my steps, my brethren, and fix your eyes upon those who follow the example I give you.

Colossians 1:9-12

For this cause, ever since we heard of it, we incessantly pray for you, requesting that you may be endued with respect to the knowledge of his will, with all wisdom and spiritual discernment:

Colossians 2:11-13

by whom also ye have obtain'd the true spiritual circumcision, not effected by men, when you were by a christian circumcision divested of all your carnal affections,

Colossians 3:1-3

If then you are risen with Christ, seek the things, that are above, where Christ sits at the right hand of God.

Colossians 4:1

as for you, masters, give to your servants what is just and suitable: considering that you also have a master in heaven.

1 Peter 4:1-2

Since then Christ has with respect to his mortal nature died for us, arm yourselves with this reflection, that he, who is dead with respect to sensuality, has renounced sin;

2 Peter 1:4-9

by which we have receiv'd the most inestimable promises, that thereby you might become partakers of the divine perfections, after having escap'd from the corruption of a sensual world.

1 John 2:6

he that says he is attach'd to Christ, ought to regulate his conduct by his example.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain