Parallel Verses
New American Standard Bible
Behold, he is standing behind our wall,
He is looking through the windows,
He is peering
King James Version
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
Holman Bible
or a young stag.
Look, he is standing behind our wall,
gazing through the windows,
peering through the lattice.
International Standard Version
My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, there he stands behind our wall, looking through the windows, gazing through the lattice.
A Conservative Version
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall. He looks in at the windows. He glances through the lattice.
American Standard Version
My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.
Amplified
“My beloved is like a gazelle or a young stag.
Behold, he is standing behind our wall,
He is looking through the windows,
He is gazing through the lattice.
Bible in Basic English
My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.
Darby Translation
My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
Julia Smith Translation
My beloved is like to the roe or to the fawn of the hinds: behold him standing behind our wall looking forth from the windows, glancing from the lattices.
King James 2000
My beloved is like a gazelle or a young stag: behold, he stands behind our wall, he looks forth through the windows, showing himself through the lattice.
Lexham Expanded Bible
My beloved is like a gazelle or {a young stag}. Look! {He is} standing behind our wall, gazing {through} the window, looking {through} the lattice.
Modern King James verseion
My Beloved is like a roe or a young hart. Behold, He stands behind our wall, He looks forth at the windows, peering from the lattice.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
My beloved is like a Roe or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, he looketh in at the window, and peepeth through the grate.
NET Bible
My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
New Heart English Bible
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall. He looks in at the windows. He glances through the lattice.
The Emphasized Bible
Resembleth, my beloved, a gazelle, or a young stag, - Lo! here he is, standing behind our wall, looking in at the windows, peeping in at the lattice.
Webster
My beloved is like a roe, or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, showing himself through the lattice.
World English Bible
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
Youngs Literal Translation
My beloved is like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this -- he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.
Themes
The Heart » Illustrative » Of Christ
The roe » Illustrative of » Christ
Walls » Illustrative » Of ordinances as a protection to the church
Interlinear
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 20 Translations in Song of Solomon 2:9
Verse Info
Context Readings
Rendezvous In The Countryside
8
(The Shulamite) The voice of my beloved! Behold, he comes leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
9
Behold, he is standing behind our wall,
He is looking through the windows,
He is peering
Cross References
Song of Songs 8:14
(The Shulamite) Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of spices.
Song of Songs 2:17
(To Her Beloved) Until the daybreaks and the shadows flee away, turn my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of Bether.
2 Samuel 2:18
Zeruiah's three sons were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was as fast on his feet as a wild gazelle.
Luke 24:35
And they told the things that happened in the way, how they recognized him when he broke the bread.
John 5:39
You search (investigate) (study) the Scriptures because you think that in them you have everlasting life. These Scriptures testify about me.
John 5:46
It is a fact! If you believed Moses you would believe me. He wrote about me!
John 12:41
Isaiah said these things because he saw and spoke about his glory.
1 Corinthians 13:12
For now we see in a mirror dimly, and then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
2 Corinthians 3:13-18
We are not like Moses, who put a veil upon his face, that the children of Israel should not look steadily on the end of that which was passing away:
Ephesians 2:14-15
For he is our peace, who made both (Jews and Gentiles) one, and broke down the middle barrier of partition.
Colossians 2:17
They are a shadow of the things to come; but the substance belongs to Christ.
Hebrews 9:8-9
The Holy Spirit revealed that the way into the Most Holy Place was not open while the tent was still in use.
Hebrews 10:1
The Law is a shadow of the good things to come. It is not the actual things. The continual yearly sacrifices can never make those who worship perfect.
Hebrews 10:19-20
Having therefore, brothers, boldness to enter into the Holy Place by the blood of Jesus,
1 Peter 1:10-12
Concerning this salvation the prophets inquired and searched diligently! They prophesied about the grace that should come to you:
Revelation 19:10
I fell at his feet to worship him. But he said to me: Do not do that. I am a fellow servant with you and your brothers. You have the witness from Jesus: worship God! For the witness from Jesus is the spirit (mind-set) of prophecy.