Parallel Verses

Amplified

(The Chorus)“Where has your beloved gone,
O most beautiful among women?
Where is your beloved hiding himself,
That we may seek him with you?”

New American Standard Bible

Where has your beloved gone,
O most beautiful among women?
Where has your beloved turned,
That we may seek him with you?”

King James Version

Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

Holman Bible

Y Where has your love gone,
most beautiful of women?
Which way has he turned?
We will seek him with you.

International Standard Version

Where did your beloved go, most beautiful of women? Where did your beloved turn, so we may look for him with you?

A Conservative Version

Where has thy beloved gone, O thou fairest among women? Where has thy beloved turned, that we may seek him with thee?

American Standard Version

Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither hath thy beloved turned him, That we may seek him with thee?

Bible in Basic English

Where is your loved one gone, O most fair among women? Where is your loved one turned away, that we may go looking for him with you?

Darby Translation

Whither is thy beloved gone, Thou fairest among women? Whither is thy beloved turned aside? And we will seek him with thee.

Julia Smith Translation

Where went thy beloved, O beautiful one among women? where turned away thy beloved, and we will seek him with thee.

King James 2000

Where has your beloved gone, O you fairest among women? where has your beloved turned aside? that we may seek him with you.

Lexham Expanded Bible

Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned that we may seek him with you?

Modern King James verseion

Where has your Beloved gone, most beautiful among women? Where has your Beloved turned? For we seek Him along with you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Whither is thy love gone then, O thou fairest among women; whither is thy love departed, that we may seek him with thee?

NET Bible

The Maidens to the Beloved: Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned? Tell us, that we may seek him with you.

New Heart English Bible

Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you?

The Emphasized Bible

DAUGHTERS OF JERUSALEMWhither hath thy beloved, gone, thou most beautiful among women? whither hath thy beloved turned him aside? That we may seek him with thee.

Webster

Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

World English Bible

Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved

Youngs Literal Translation

Whither hath thy beloved gone, O fair among women? Whither hath thy beloved turned, And we seek him with thee?

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּד דּוד 
Dowd 
Usage: 61

הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

O thou fairest
יפה 
Yapheh 
Usage: 41

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

דּד דּוד 
Dowd 
Usage: 61

פּנה 
Panah 
Usage: 134

Verse Info

Context Readings

Maiden's Praise Of Her Beloved

1 (The Chorus)“Where has your beloved gone,
O most beautiful among women?
Where is your beloved hiding himself,
That we may seek him with you?”
2 (The Shulammite Bride)
“My beloved has gone down to his garden,
To the beds of balsam,
To feed his flock in the gardens
And gather lilies.



Cross References

Song of Songs 1:8

(The Bridegroom)
“If you do not know [where your lover is],
O you fairest among women,
Run along, follow the tracks of the flock,
And pasture your young goats
By the tents of the shepherds.

Song of Songs 5:9

(The Chorus)
“What is your beloved more than another beloved,
O most beautiful among women?
What is your beloved more than another beloved,
That you should so command us to take an oath?”

Ruth 1:16-17

But Ruth said, “Do not urge me to leave you or to turn back from following you; for where you go, I will go, and where you lodge, I will lodge. Your people will be my people, and your God, my God.

Ruth 2:12

May the Lord repay you for your kindness, and may your reward be full from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.”

Song of Songs 1:4


“Draw me away with you and let us run together!
Let the king bring me into his chambers.”

Song of Songs 2:2

(The Bridegroom)
“Like the lily among the thorns,
So are you, my darling, among the maidens.”

Song of Songs 5:6


“I opened for my beloved,
But my beloved had turned away and was gone.
My heart went out to him when he spoke.
I searched for him, but I could not find him;
I called him, but he did not answer me.

Song of Songs 6:4

(The Bridegroom)
“You are as beautiful as Tirzah, my darling,
As lovely as Jerusalem,
As majestic as an army with banners!

Song of Songs 6:9-10


But my dove, my perfect one, stands alone [above them all];
She is her mother’s only daughter;
She is the pure child of the one who bore her.
The maidens saw her and called her blessed and happy,
The queens and the concubines also, and they praised her, saying,

Isaiah 2:5


O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.

Jeremiah 14:8


“O Hope of Israel,
Her Savior in time of distress and trouble,
Why should You be like a sojourner (temporary resident) in the land
Or like a traveler who turns aside and spreads his tent to linger [only] for a night?

Zechariah 8:21-23

The inhabitants of one [city] will go to another, saying, “Let us go at once to ask the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts. I will go also.”

Acts 5:11-14

And great fear and awe gripped the whole church, and all who heard about these things.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain