1 Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,
1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
1 Paul, a slave of God, and an apostle of Jesus Christ for the faith of God's elect and the knowledge of the truth that leads to godliness,
1 From: Paul, a servant of God, and also an apostle of Jesus the Messiah, to bring the faith to those chosen by God, along with full knowledge of the truth that leads to godliness,
1 Paul, a bond servant of God and an apostle (a special messenger) of Jesus Christ (the Messiah) to stimulate and promote the faith of God's chosen ones and to lead them on to accurate discernment and recognition of and acquaintance with the Truth which belongs to and harmonizes with and tends to godliness,
2 in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
2 in the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before time began,
2 which is based on the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before the world began.
2 [Resting] in the hope of eternal life, [life] which the ever truthful God Who cannot deceive promised before the world or the ages of time began.
3 but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
3 and has in His own time revealed His message in the proclamation that I was entrusted with by the command of God our Savior:
3 At the right time he revealed his message through the proclamation that was entrusted to me by the command of God our Savior.
3 And [now] in His own appointed time He has made manifest (made known) His Word and revealed it as His message through the preaching entrusted to me by command of God our Savior;
4 To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
4 To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
4 To Titus, my true child in our common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
4 To: Titus, a genuine child in the faith that we share. May grace and peace from God the Father and the Messiah, Jesus our Savior, be yours!
4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.
5 For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
5 The reason I left you in Crete was to set right what was left undone and, as I directed you, to appoint elders in every town:
5 The reason I left you in Crete was to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you.
5 For this reason I left you [behind] in Crete, that you might set right what was defective and finish what was left undone, and that you might appoint elders and set them over the churches (assemblies) in every city as I directed you.
6 namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.
6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
6 someone who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of wildness or rebellion.
6 An elder must be blameless. He must be the husband of one wife and have children who are believers and who are not accused of having wild lifestyles or of being rebellious.
6 [These elders should be] men who are of unquestionable integrity and are irreproachable, the husband of [but] one wife, whose children are [well trained and are] believers, not open to the accusation of being loose in morals and conduct or unruly and disorderly.
7 For the overseer must be above reproach as God's steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,
7 For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
7 For an overseer, as God's manager, must be blameless, not arrogant, not quick tempered, not addicted to wine, not a bully, not greedy for money,
7 Because an overseer is God's servant manager, he must be blameless. He must not be arrogant or irritable. He must not drink too much, be a violent person, or make money in shameful ways.
7 For the bishop (an overseer) as God's steward must be blameless, not self-willed or arrogant or presumptuous; he must not be quick-tempered or given to drink or pugnacious (brawling, violent); he must not be grasping and greedy for filthy lucre (financial gain);
8 but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,
8 But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
8 but hospitable, loving what is good, sensible, righteous, holy, self-controlled,
8 Instead, he must be hospitable to strangers, must appreciate what is good, and be sensible, honest, moral, and self-controlled.
8 But he must be hospitable (loving and a friend to believers, especially to strangers and foreigners); [he must be] a lover of goodness [of good people and good things], sober-minded (sensible, discreet), upright and fair-minded, a devout man and religiously correct, temperate and keeping himself in hand.
9 holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict.
9 Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
9 holding to the faithful message as taught, so that he will be able both to encourage with sound teaching and to refute those who contradict it.
9 He must be devoted to the trustworthy message that agrees with what we teach, so that he may be able to encourage others with healthy doctrine and refute those who oppose it.
9 He must hold fast to the sure and trustworthy Word of God as he was taught it, so that he may be able both to give stimulating instruction and encouragement in sound (wholesome) doctrine and to refute and convict those who contradict and oppose it [showing the wayward their error].
10 For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
10 For there are also many rebellious people, idle talkers and deceivers, especially those from Judaism.
10 For there are many people who are rebellious, especially those who are converts from Judaism. They speak utter nonsense and deceive people.
10 For there are many disorderly and unruly men who are idle (vain, empty) and misleading talkers and self-deceivers and deceivers of others. [This is true] especially of those of the circumcision party [who have come over from Judaism].
11 who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of sordid gain.
11 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
11 It is necessary to silence them; they overthrow whole households by teaching for dishonest gain what they should not.
11 They must be silenced, because they are the kind of people who ruin whole families by teaching what they should not teach in order to make money in a shameful way.
11 Their mouths must be stopped, for they are mentally distressing and subverting whole families by teaching what they ought not to teach, for the purpose of getting base advantage and disreputable gain.
12 One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
12 One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
12 One of their very own prophets said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.).
12 One of their very own prophets said, "Liars ever, men of Crete, savage brutes that live to eat."
12 One of their [very] number, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, hurtful beasts, idle and lazy gluttons.
13 This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith,
13 This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
13 This testimony is true. So, rebuke them sharply, that they may be sound in the faith
13 That statement is true. For this reason, refute them sharply so that they may become healthy in the faith
13 And this account of them is [really] true. Because it is [true], rebuke them sharply [deal sternly, even severely with them], so that they may be sound in the faith and free from error,
14 not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.
14 Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
14 and may not pay attention to Jewish myths and the commandments of men who reject the truth.
14 and not pay attention to Jewish myths or commands given by people who reject the truth.
14 [And may show their soundness by] ceasing to give attention to Jewish myths and fables or to rules [laid down] by [mere] men who reject and turn their backs on the Truth.
15 To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.
15 Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
15 To the pure, everything is pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; in fact, both their mind and conscience are defiled.
15 Everything is clean to those who are clean, but nothing is clean to those who are corrupt and unbelieving. Indeed, their very way of thinking and their consciences have been corrupted.
15 To the pure [in heart and conscience] all things are pure, but to the defiled and corrupt and unbelieving nothing is pure; their very minds and consciences are defiled and polluted.
16 They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.
16 They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
16 They profess to know God, but they deny Him by their works. They are detestable, disobedient, and disqualified for any good work.
16 They claim to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and disqualified to do anything good.
16 They profess to know God [to recognize, perceive, and be acquainted with Him], but deny and disown and renounce Him by what they do; they are detestable and loathsome, unbelieving and disobedient and disloyal and rebellious, and [they are] unfit and worthless for good work (deed or enterprise) of any kind.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org