Parallel Verses

World English Bible

but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.

New American Standard Bible

But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.

King James Version

But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

Holman Bible

But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.

International Standard Version

But avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about the Law. These things are useless and worthless.

A Conservative Version

But avoid foolish questionings, and genealogies, and contentions, and legal fightings, for they are useless and vain.

American Standard Version

but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain.

Amplified

But avoid foolish and ill-informed and stupid controversies and genealogies and dissensions and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.

An Understandable Version

But you should avoid foolish arguments, and [pointless] discussions about ancestors, and quarrels and disputes about [observance of] the law of Moses, for they are unprofitable and useless.

Anderson New Testament

But foolish questions and genealogies and strifes and contentions about the law, avoid; for they are unprofitable and vain.

Bible in Basic English

But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.

Common New Testament

But avoid foolish controversies and genealogies and strife and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.

Daniel Mace New Testament

but avoid frivolous enquiries about genealogies, and vexatious disputes about the law; for they are unprofitable and vain.

Darby Translation

But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.

Godbey New Testament

but reject foolish questions, and genealogies, and strife, and controversies about law; for they are unprofitable and vain.

Goodspeed New Testament

But have nothing to do with foolish controversies, pedigrees, strife, and wrangles about the Law, for they are profitless and futile.

John Wesley New Testament

But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

Julia Smith Translation

And foolish questions, and genealogies, and strifes, and conflicts pertaining to the law, avoid; for they are unprofitable and vain.

King James 2000

But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

Lexham Expanded Bible

But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.

Modern King James verseion

But avoid foolish questions and genealogies and contentions, and strivings about the Law, for they are unprofitable and vain.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Foolish questions, and genealogies, and brawlings and strife about the law; avoid, for they are unprofitable, and superfluous.

Moffatt New Testament

But avoid foolish controversy, and let genealogies and dissensions and strife over the Law alone, for these are fruitless and futile.

Montgomery New Testament

But avoid foolish questionings and genealogies and dissensions and wranglings about the law; for these are unprofitable and empty.

NET Bible

But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty.

New Heart English Bible

but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.

Noyes New Testament

but avoid foolish questionings, and genealogies, and strifes, and contentions about the Law; for they are unprofitable and vain.

Sawyer New Testament

But foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law, avoid; for they are unprofitable and vain.

The Emphasized Bible

But, foolish questionings, and genealogies, and strife, and contentions about matters of law, avoid, for they are unprofitable and vain.

Thomas Haweis New Testament

But foolish disquisitions, and genealogies, and disputes, and contentions about the law avoid; for they are unprofitable and vain.

Twentieth Century New Testament

But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the Law. They are useless and futile.

Webster

But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

Weymouth New Testament

But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain.

Williams New Testament

But hold yourself aloof from foolish controversies, pedigrees, strife, and wrangles about the law, for these are fruitless and futile.

Worrell New Testament

But shun foolish questionings, and genealogies, and strife, and contentions about the law; for they are unprofitable and vain.

Worsley New Testament

But avoid foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law; for they are unprofitable and vain:

Youngs Literal Translation

and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from -- for they are unprofitable and vain.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

περιΐ́στημι 
Periistemi 
Usage: 3

μωρός 
Moros 
Usage: 6

ζήτησις 
Zetesis 
Usage: 6

and







and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

γενεαλογία 
Genealogia 
Usage: 2

ἔρις 
Eris 
Usage: 9

μάχη 
Mache 
Usage: 4

about the law
νομικός 
Nomikos 
Usage: 7

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

ἀνωφέλες 
Anopheles 
Usage: 2

Images Titus 3:9

Prayers for Titus 3:9

Context Readings

Advice For Titus

8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men; 9 but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain. 10 Avoid a factious man after a first and second warning;



Cross References

2 Timothy 2:14

Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don't argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear.

2 Timothy 2:23

But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.

Job 15:3

Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?

1 Corinthians 8:1

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.

1 Corinthians 13:2

If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don't have love, I am nothing.

1 Timothy 1:3-7

As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,

1 Timothy 4:7

But refuse profane and old wives' fables. Exercise yourself toward godliness.

2 Timothy 2:16

But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,

Titus 1:14

not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain