The Seven Lamps

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּר֙
dab·bêr
אֶֽל־
’el-
to
、 אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
Aaron
וְאָמַרְתָּ֖
wə·’ā·mar·tā
and say
אֵלָ֑יו
’ê·lāw;
to him
בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙
bə·ha·‘ă·lō·ṯə·ḵā
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַנֵּרֹ֔ת
han·nê·rōṯ,
the lamps
אֶל־
’el-
מוּל֙
mūl
פְּנֵ֣י
pə·nê
the face
、 הַמְּנוֹרָ֔ה
ham·mə·nō·w·rāh,
of the lampstand
יָאִ֖ירוּ
yā·’î·rū
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
. הַנֵּרֽוֹת׃
han·nê·rō·wṯ.
the lamps .
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
And did
כֵּן֙
kên
so
. אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
אֶל־
’el-
-
מוּל֙
mūl
פְּנֵ֣י
pə·nê
the front
הַמְּנוֹרָ֔ה
ham·mə·nō·w·rāh,
of the lampstand
הֶעֱלָ֖ה
he·‘ĕ·lāh
、 נֵרֹתֶ֑יהָ
nê·rō·ṯe·hā;
the lamps
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
וְזֶ֨ה
wə·zeh
And this
מַעֲשֵׂ֤ה
ma·‘ă·śêh
הַמְּנֹרָה֙
ham·mə·nō·rāh
of the lampstand
מִקְשָׁ֣ה
miq·šāh
、 זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
gold
עַד־
‘aḏ-
יְרֵכָ֥הּ
yə·rê·ḵāh
עַד־
‘aḏ-
to
פִּרְחָ֖הּ
pir·ḥāh
– מִקְשָׁ֣ה
miq·šāh
הִ֑וא
it [was]
כַּמַּרְאֶ֗ה
kam·mar·’eh,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הֶרְאָ֤ה
her·’āh
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
כֵּ֥ן
kên
so
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
he made
אֶת־
’eṯ-
-
. הַמְּנֹרָֽה׃
ham·mə·nō·rāh.
the lampstand .
פ
-

Cleansing the Levites

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
קַ֚ח
qaḥ
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
מִתּ֖וֹךְ
mit·tō·wḵ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְטִהַרְתָּ֖
wə·ṭi·har·tā
. אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
וְכֹֽה־
wə·ḵōh-
תַעֲשֶׂ֤ה
ṯa·‘ă·śeh
לָהֶם֙
lā·hem
to them
: לְטַֽהֲרָ֔ם
lə·ṭa·hă·rām,
הַזֵּ֥ה
haz·zêh
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
on them
מֵ֣י
חַטָּ֑את
ḥaṭ·ṭāṯ;
וְהֶעֱבִ֤ירוּ
wə·he·‘ĕ·ḇî·rū
and
תַ֙עַר֙
ṯa·‘ar
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
、 בְּשָׂרָ֔ם
bə·śā·rām,
וְכִבְּס֥וּ
wə·ḵib·bə·sū
、 בִגְדֵיהֶ֖ם
ḇiḡ·ḏê·hem
. וְהִטֶּהָֽרוּ׃
wə·hiṭ·ṭe·hā·rū.
and [so] make themselves clean .
וְלָֽקְחוּ֙
wə·lā·qə·ḥū
、 פַּ֣ר
par
a bull
בֶּן־
ben-
a son
בָּקָ֔ר
bā·qār,
、 וּמִנְחָת֔וֹ
ū·min·ḥā·ṯōw,
and with its grain offering
סֹ֖לֶת
sō·leṯ
בְּלוּלָ֣ה
bə·lū·lāh
、 בַשָּׁ֑מֶן
ḇaš·šā·men;
with oil
וּפַר־
ū·p̄ar-
and bull
שֵׁנִ֥י
šê·nî
בֶן־
ḇen-
בָּקָ֖ר
bā·qār
of a bull
תִּקַּ֥ח
tiq·qaḥ
. לְחַטָּֽאת׃
lə·ḥaṭ·ṭāṯ.
as a sin offering .
וְהִקְרַבְתָּ֙
wə·hiq·raḇ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
אֹ֣הֶל
’ō·hel
. מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting .
וְהִ֨קְהַלְתָּ֔
wə·hiq·hal·tā,
אֶֽת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
עֲדַ֖ת
‘ă·ḏaṯ
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וְהִקְרַבְתָּ֥
wə·hiq·raḇ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְסָמְכ֧וּ
wə·sā·mə·ḵū
בְנֵי־
ḇə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
עַל־
‘al-
on
. הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim.
the Levites .
וְהֵנִיף֩
wə·hê·nîp̄
אַהֲרֹ֨ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֤ם
hal·wî·yim
תְּנוּפָה֙
tə·nū·p̄āh
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
מֵאֵ֖ת
mê·’êṯ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְהָי֕וּ
wə·hā·yū
לַעֲבֹ֖ד
la·‘ă·ḇōḏ
אֶת־
’eṯ-
-
עֲבֹדַ֥ת
‘ă·ḇō·ḏaṯ
the work
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וְהַלְוִיִּם֙
wə·hal·wî·yim
And the Levites
יִסְמְכ֣וּ
yis·mə·ḵū
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֔ם
yə·ḏê·hem,
עַ֖ל
‘al
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the heads
– הַפָּרִ֑ים
hap·pā·rîm;
of the young bulls
וַ֠עֲשֵׂה
wa·‘ă·śêh
אֶת־
’eṯ-
-
הָאֶחָ֨ד
hā·’e·ḥāḏ
、 חַטָּ֜את
ḥaṭ·ṭāṯ
as a sin offering
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הָאֶחָ֤ד
hā·’e·ḥāḏ
עֹלָה֙
‘ō·lāh
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
לְכַפֵּ֖ר
lə·ḵap·pêr
עַל־
‘al-
. הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim.
the Levites .
וְהַֽעֲמַדְתָּ֙
wə·ha·‘ă·maḏ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Aaron
וְלִפְנֵ֣י
wə·lip̄·nê
and
、 בָנָ֑יו
ḇā·nāw;
his sons
וְהֵנַפְתָּ֥
wə·hê·nap̄·tā
אֹתָ֛ם
’ō·ṯām
תְּנוּפָ֖ה
tə·nū·p̄āh
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְהִבְדַּלְתָּ֙
wə·hiḇ·dal·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
מִתּ֖וֹךְ
mit·tō·wḵ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְהָ֥יוּ
wə·hā·yū
and shall be
לִ֖י
. הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim.
the Levites .
וְאַֽחֲרֵי־
wə·’a·ḥă·rê-
And after
כֵן֙
ḵên
יָבֹ֣אוּ
yā·ḇō·’ū
shall go in
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
לַעֲבֹ֖ד
la·‘ă·ḇōḏ
אֶת־
’eṯ-
-
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְטִֽהַרְתָּ֣
wə·ṭi·har·tā
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
וְהֵנַפְתָּ֥
wə·hê·nap̄·tā
and offer
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
. תְּנוּפָֽה׃
tə·nū·p̄āh.
כִּי֩
נְתֻנִ֨ים
nə·ṯu·nîm
נְתֻנִ֥ים
nə·ṯu·nîm
הֵ֙מָּה֙
hêm·māh
לִ֔י
lî,
to Me
מִתּ֖וֹךְ
mit·tō·wḵ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
. יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel .
תַּחַת֩
ta·ḥaṯ
פִּטְרַ֨ת
piṭ·raṯ
כָּל־
kāl-
、 רֶ֜חֶם
re·ḥem
the womb
בְּכ֥וֹר
bə·ḵō·wr
כֹּל֙
kōl
of all
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
לָקַ֥חְתִּי
lā·qaḥ·tî
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
. לִֽי׃
lî.
כִּ֣י
לִ֤י
כָל־
ḵāl
בְּכוֹר֙
bə·ḵō·wr
בִּבְנֵ֣י
biḇ·nê
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
בָּאָדָ֖ם
bā·’ā·ḏām
、 וּבַבְּהֵמָ֑ה
ū·ḇab·bə·hê·māh;
and beast
בְּי֗וֹם
bə·yō·wm,
on the day
הַכֹּתִ֤י
hak·kō·ṯî
כָל־
ḵāl
בְּכוֹר֙
bə·ḵō·wr
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
、 מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt
הִקְדַּ֥שְׁתִּי
hiq·daš·tî
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
. לִֽי׃
lî.
to Myself .
וָאֶקַּח֙
wā·’eq·qaḥ
And I have taken
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
כָּל־
kāl-
of all
בְּכ֖וֹר
bə·ḵō·wr
בִּבְנֵ֥י
biḇ·nê
of the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וָאֶתְּנָ֨ה
wā·’et·tə·nāh
And I have given
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּ֜ם
hal·wî·yim
נְתֻנִ֣ים ׀
nə·ṯu·nîm
as a gift
לְאַהֲרֹ֣ן
lə·’a·hă·rōn
וּלְבָנָ֗יו
ū·lə·ḇā·nāw,
and his sons
מִתּוֹךְ֮
mit·tō·wḵ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
of Israel
לַעֲבֹ֞ד
la·‘ă·ḇōḏ
to do
אֶת־
’eṯ-
-
עֲבֹדַ֤ת
‘ă·ḇō·ḏaṯ
the work for
בְּנֵֽי־
bə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
וּלְכַפֵּ֖ר
ū·lə·ḵap·pêr
עַל־
‘al-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְלֹ֨א
wə·lō
that no
יִהְיֶ֜ה
yih·yeh
בִּבְנֵ֤י
biḇ·nê
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
、 נֶ֔גֶף
ne·ḡep̄,
plague
בְּגֶ֥שֶׁת
bə·ḡe·šeṯ
בְּנֵֽי־
bə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
אֶל־
’el-
. הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
the sanctuary .
וַיַּ֨עַשׂ
way·ya·‘aś
מֹשֶׁ֧ה
mō·šeh
、 וְאַהֲרֹ֛ן
wə·’a·hă·rōn
and Aaron
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
עֲדַ֥ת
‘ă·ḏaṯ
בְּנֵי־
bə·nê-
of the sons
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. לַלְוִיִּ֑ם
lal·wî·yim;
to the Levites .
כְּ֠כֹל
kə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
צִוָּ֨ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֤ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
、 לַלְוִיִּ֔ם
lal·wî·yim,
כֵּן־
kên-
so
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וַיִּֽתְחַטְּא֣וּ
way·yiṯ·ḥaṭ·ṭə·’ū
、 הַלְוִיִּ֗ם
hal·wî·yim,
the Levites
וַֽיְכַבְּסוּ֙
way·ḵab·bə·sū
and washed
、 בִּגְדֵיהֶ֔ם
biḡ·ḏê·hem,
וַיָּ֨נֶף
way·yā·nep̄
אַהֲרֹ֥ן
’a·hă·rōn
אֹתָ֛ם
’ō·ṯām
תְּנוּפָ֖ה
tə·nū·p̄āh
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
. יְהוָ֑ה
Yah·weh;
וַיְכַפֵּ֧ר
way·ḵap·pêr
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
. לְטַהֲרָֽם׃
lə·ṭa·hă·rām.
וְאַחֲרֵי־
wə·’a·ḥă·rê-
And after
、 כֵ֞ן
ḵên
that
בָּ֣אוּ
bā·’ū
went in
הַלְוִיִּ֗ם
hal·wî·yim,
לַעֲבֹ֤ד
la·‘ă·ḇōḏ
to do
אֶת־
’eṯ-
-
עֲבֹֽדָתָם֙
‘ă·ḇō·ḏā·ṯām
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Aaron
וְלִפְנֵ֣י
wə·lip̄·nê
and
. בָנָ֑יו
ḇā·nāw;
כַּאֲשֶׁר֩
ka·’ă·šer
As
צִוָּ֨ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֤ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
עַל־
‘al-
、 הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
the Levites
כֵּ֖ן
kên
so
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
. לָהֶֽם׃
lā·hem.
to them .
ס
s
-

Retirement for Levites

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
זֹ֖את
zōṯ
this [is]
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
: לַלְוִיִּ֑ם
lal·wî·yim;
to the Levites :
מִבֶּן֩
mib·ben
חָמֵ֨שׁ
ḥā·mêš
וְעֶשְׂרִ֤ים
wə·‘eś·rîm
and twenty
שָׁנָה֙
šā·nāh
、 וָמַ֔עְלָה
wā·ma‘·lāh,
and above
יָבוֹא֙
yā·ḇō·w
לִצְבֹ֣א
liṣ·ḇō
צָבָ֔א
ṣā·ḇā,
בַּעֲבֹדַ֖ת
ba·‘ă·ḇō·ḏaṯ
in the work
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וּמִבֶּן֙
ū·mib·ben
And at old
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
、 שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years
יָשׁ֖וּב
yā·šūḇ
מִצְּבָ֣א
miṣ·ṣə·ḇā
、 הָעֲבֹדָ֑ה
hā·‘ă·ḇō·ḏāh;
the work
וְלֹ֥א
wə·lō
and no
יַעֲבֹ֖ד
ya·‘ă·ḇōḏ
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
וְשֵׁרֵ֨ת
wə·šê·rêṯ
אֶת־
’eṯ-
with
אֶחָ֜יו
’e·ḥāw
בְּאֹ֤הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
、 מוֹעֵד֙
mō·w·‘êḏ
of meeting
לִשְׁמֹ֣ר
liš·mōr
מִשְׁמֶ֔רֶת
miš·me·reṯ,
וַעֲבֹדָ֖ה
wa·‘ă·ḇō·ḏāh
but work
. לֹ֣א
no .
יַעֲבֹ֑ד
ya·‘ă·ḇōḏ;
כָּ֛כָה
kā·ḵāh
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta·‘ă·śeh
לַלְוִיִּ֖ם
lal·wî·yim
to the Levites
. בְּמִשְׁמְרֹתָֽם׃
bə·miš·mə·rō·ṯām.
פ
-