Every Wise Woman Builds Her House

חַכְמ֣וֹת
ḥaḵ·mō·wṯ
נָ֭שִׁים
nā·šîm
the woman
בָּנְתָ֣ה
bā·nə·ṯāh
、 בֵיתָ֑הּ
ḇê·ṯāh;
וְ֝אִוֶּ֗לֶת
wə·’iw·we·leṯ,
but the foolishness
בְּיָדֶ֥יהָ
bə·yā·ḏe·hā
. תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃
ṯe·her·sen·nū.
pulls it down .
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
בְּ֭יָשְׁרוֹ
bə·yā·šə·rōw
יְרֵ֣א
yə·rê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וּנְל֖וֹז
ū·nə·lō·wz
but [he who is] perverse
דְּרָכָ֣יו
də·rā·ḵāw
. בּוֹזֵֽהוּ׃
bō·w·zê·hū.
בְּֽפִי־
bə·p̄î-
In the mouth
אֱ֭וִיל
’ĕ·wîl
of a fool
חֹ֣טֶר
ḥō·ṭer
[is] a rod
、 גַּאֲוָ֑ה
ga·’ă·wāh;
of pride
וְשִׂפְתֵ֥י
wə·śip̄·ṯê
but the lips
חֲ֝כָמִ֗ים
ḥă·ḵā·mîm,
of the wise
. תִּשְׁמוּרֵֽם׃
tiš·mū·rêm.
will preserve them .
בְּאֵ֣ין
bə·’ên
אֲ֭לָפִים
’ă·lā·p̄îm
אֵב֣וּס
’ê·ḇūs
the manger [is]
、 בָּ֑ר
bār;
clean
וְרָב־
wə·rāḇ-
but much
תְּ֝בוּא֗וֹת
tə·ḇū·’ō·wṯ,
בְּכֹ֣חַ
bə·ḵō·aḥ
by the strength
. שֽׁוֹר׃
šō·wr.
of an ox .
עֵ֣ד
‘êḏ
אֱ֭מוּנִים
’ĕ·mū·nîm
לֹ֣א
not
、 יְכַזֵּ֑ב
yə·ḵaz·zêḇ;
does lie
וְיָפִ֥יחַ
wə·yā·p̄î·aḥ
but will utter
כְּ֝זָבִ֗ים
kə·zā·ḇîm,
עֵ֣ד
‘êḏ
. שָֽׁקֶר׃
šā·qer.
בִּקֶּשׁ־
biq·qeš-
לֵ֣ץ
lêṣ
、 חָכְמָ֣ה
ḥāḵ·māh
wisdom
、 וָאָ֑יִן
wā·’ā·yin;
and does not [find it] 、
וְדַ֖עַת
wə·ḏa·‘aṯ
לְנָב֣וֹן
lə·nā·ḇō·wn
. נָקָֽל׃
nā·qāl.
[is] easy .
לֵ֣ךְ
lêḵ
Go
מִ֭נֶּגֶד
min·ne·ḡeḏ
、 לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
of a man
כְּסִ֑יל
kə·sîl;
וּבַל־
ū·ḇal-
and when not
יָ֝דַ֗עְתָּ
yā·ḏa‘·tā,
you do perceive [in him]
שִׂפְתֵי־
śip̄·ṯê-
the lips
. דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ.
חָכְמַ֣ת
ḥā·ḵə·maṯ
The wisdom
עָ֭רוּם
‘ā·rūm
of the prudent
הָבִ֣ין
hā·ḇîn
[is] to understand
、 דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
his way
וְאִוֶּ֖לֶת
wə·’iw·we·leṯ
but the folly
כְּסִילִ֣ים
kə·sî·lîm
. מִרְמָֽה׃
mir·māh.
[is] deceit .
אֱ֭וִלִים
’ĕ·wi·lîm
יָלִ֣יץ
yā·lîṣ
、 אָשָׁ֑ם
’ā·šām;
at sin
וּבֵ֖ין
ū·ḇên
but among
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
. רָצֽוֹן׃
rā·ṣō·wn.
[there is] favor .
לֵ֗ב
lêḇ,
The heart
י֭וֹדֵעַ
yō·w·ḏê·a‘
מָרַּ֣ת
mār·raṯ
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
. וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹ
ū·ḇə·śim·ḥā·ṯōw,
and its joy .
לֹא־
lō-
Not
יִתְעָ֥רַב
yiṯ·‘ā·raḇ
. זָֽר׃
zār.
בֵּ֣ית
bêṯ
The house
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked
、 יִשָּׁמֵ֑ד
yiš·šā·mêḏ;
will be overthrown
וְאֹ֖הֶל
wə·’ō·hel
but the tent
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
of the upright
. יַפְרִֽיחַ׃
yap̄·rî·aḥ.
will flourish .
יֵ֤שׁ
yêš
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
a way
יָ֭שָׁר
yā·šār
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
to
、 אִ֑ישׁ
’îš;
a man
וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ
wə·’a·ḥă·rî·ṯāh,
but its end [is]
דַּרְכֵי־
dar·ḵê-
the way
. מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
of death .
גַּם־
gam-
בִּשְׂח֥וֹק
biś·ḥō·wq
– יִכְאַב־
yiḵ·’aḇ-
לֵ֑ב
lêḇ;
the heart
וְאַחֲרִיתָ֖הּ‪‬
wə·’a·ḥă·rî·ṯāh
and the end
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
. תוּגָֽה׃
ṯū·ḡāh.
[may be] grief .
、 מִדְּרָכָ֣יו
mid·də·rā·ḵāw
With his own ways
יִ֭שְׂבַּע
yiś·ba‘
will be filled
ס֣וּג
sūḡ
לֵ֑ב
lêḇ;
וּ֝מֵעָלָ֗יו
ū·mê·‘ā·lāw,
אִ֣ישׁ
’îš
a man [will be satisfied]
. טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
פֶּ֭תִי
pe·ṯî
The simple
יַאֲמִ֣ין
ya·’ă·mîn
לְכָל־
lə·ḵāl
– דָּבָ֑ר
dā·ḇār;
word
וְ֝עָר֗וּם
wə·‘ā·rūm,
but the prudent
יָבִ֥ין
yā·ḇîn
. לַאֲשֻׁרֽוֹ׃
la·’ă·šu·rōw.
חָכָ֣ם
ḥā·ḵām
A wise [man]
、 יָ֭רֵא
yā·rê
fears
וְסָ֣ר
wə·sār
、 מֵרָ֑ע
mê·rā‘;
וּ֝כְסִ֗יל
ū·ḵə·sîl,
but a fool
、 מִתְעַבֵּ֥ר
miṯ·‘ab·bêr
rages
. וּבוֹטֵֽחַ׃
ū·ḇō·w·ṭê·aḥ.
קְֽצַר־
qə·ṣar-
-
אַ֭פַּיִם
’ap·pa·yim
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
、 אִוֶּ֑לֶת
’iw·we·leṯ;
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
and a man
מְ֝זִמּ֗וֹת
mə·zim·mō·wṯ,
. יִשָּׂנֵֽא׃
yiś·śā·nê.
is hated .
נָחֲל֣וּ
nā·ḥă·lū
פְתָאיִ֣ם
p̄ə·ṯā·yim
the simple
、 אִוֶּ֑לֶת
’iw·we·leṯ;
folly
וַֽ֝עֲרוּמִ֗ים
wa·‘ă·rū·mîm,
but the prudent
יַכְתִּ֥רוּ
yaḵ·ti·rū
. דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ.
with knowledge .
שַׁח֣וּ
ša·ḥū
Will bow
רָ֭עִים
rā·‘îm
the evil
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
– טוֹבִ֑ים
ṭō·w·ḇîm;
the good
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
ū·rə·šā·‘îm,
and the wicked
עַֽל־
‘al-
at
שַׁעֲרֵ֥י
ša·‘ă·rê
the gates
. צַדִּֽיק׃
ṣad·dîq.
of the righteous .
גַּם־
gam-
、 לְ֭רֵעֵהוּ
lə·rê·‘ê·hū
יִשָּׂ֣נֵא
yiś·śā·nê
רָ֑שׁ
rāš;
the poor [man]
וְאֹהֲבֵ֖י
wə·’ō·hă·ḇê
עָשִׁ֣יר
‘ā·šîr
the rich [has]
. רַבִּֽים׃
rab·bîm.
בָּז־
bāz-
לְרֵעֵ֥הוּ
lə·rê·‘ê·hū
、 חוֹטֵ֑א
ḥō·w·ṭê;
sins
וּמְחוֹנֵ֖ן
ū·mə·ḥō·w·nên
but he who has mercy on
[עניים]
‘ă·nā·yîm
-
(עֲנָוִ֣ים)
‘ă·nā·wîm
the poor
. אַשְׁרָֽיו׃
’aš·rāw.
happy [is] he .
הֲ‍ֽלוֹא־
hălō·w-
Not
יִ֭תְעוּ
yiṯ·‘ū
do they go astray
חֹ֣רְשֵׁי
ḥō·rə·šê
؟ רָ֑ע
rā‘;
evil ؟
וְחֶ֥סֶד
wə·ḥe·seḏ
but mercy
וֶ֝אֱמֶ֗ת
we·’ĕ·meṯ,
חֹ֣רְשֵׁי
ḥō·rə·šê
. טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
בְּכָל־
bə·ḵāl
In all
עֶ֭צֶב
‘e·ṣeḇ
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
、 מוֹתָ֑ר
mō·w·ṯār;
profit
וּדְבַר־
ū·ḏə·ḇa·rś-
שְׂ֝פָתַ֗יִם
p̄ā·ṯa·yim,
אַךְ־
’aḵ-
. לְמַחְסֽוֹר׃
lə·maḥ·sō·wr.
to poverty .
עֲטֶ֣רֶת
‘ă·ṭe·reṯ
The crown
חֲכָמִ֣ים
ḥă·ḵā·mîm
of the wise
、 עָשְׁרָ֑ם
‘ā·šə·rām;
is their riches
אִוֶּ֖לֶת
’iw·we·leṯ
[But] the foolishness
כְּסִילִ֣ים
kə·sî·lîm
. אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ.
[is] folly .
מַצִּ֣יל
maṣ·ṣîl
、 נְ֭פָשׁוֹת
nə·p̄ā·šō·wṯ
souls
עֵ֣ד
‘êḏ
אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
וְיָפִ֖חַ
wə·yā·p̄i·aḥ
but speaks
כְּזָבִ֣ים
kə·zā·ḇîm
. מִרְמָֽה׃
mir·māh.
בְּיִרְאַ֣ת
bə·yir·’aṯ
In the fear
יְ֭הוָה
Yah·weh
、 מִבְטַח־
miḇ·ṭaḥ-
[there is] confidence
עֹ֑ז
‘ōz;
וּ֝לְבָנָ֗יו
ū·lə·ḇā·nāw,
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will have
. מַחְסֶֽה׃
maḥ·seh.
a [place] of refuge .
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
The fear
יְ֭הוָה
Yah·weh
מְק֣וֹר
mə·qō·wr
[is] a fountain
、 חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
of life
לָ֝ס֗וּר
lā·sūr,
מִמֹּ֥קְשֵׁי
mim·mō·qə·šê
. מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
of death .
בְּרָב־
bə·rāḇ-
עָ֥ם
‘ām
、 הַדְרַת־
haḏ·raṯ-
[is] honor
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ;
וּבְאֶ֥פֶס
ū·ḇə·’e·p̄es
but in the lack
לְ֝אֹ֗ם
lə·’ōm,
מְחִתַּ֥ת
mə·ḥit·taṯ
[is] the downfall
. רָזֽוֹן׃
rā·zō·wn.
of a prince .
אֶ֣רֶךְ
’e·reḵ
[He who is] slow
אַ֭פַּיִם
’ap·pa·yim
רַב־
raḇ-
、 תְּבוּנָ֑ה
tə·ḇū·nāh;
וּקְצַר־
ū·qə·ṣar-
but [he who is] impulsive
ר֝֗וּחַ
rū·aḥ,
מֵרִ֥ים
mê·rîm
. אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ.
חַיֵּ֣י
ḥay·yê
[is] life to
、 בְ֭שָׂרִים
ḇə·śā·rîm
the body
לֵ֣ב
lêḇ
מַרְפֵּ֑א
mar·pê;
וּרְקַ֖ב
ū·rə·qaḇ
but [is] rottenness to
עֲצָמ֣וֹת
‘ă·ṣā·mō·wṯ
the bones
. קִנְאָֽה׃
qin·’āh.
עֹ֣שֵֽׁק
‘ō·šêq-
דָּ֭ל
dāl
the poor
חֵרֵ֣ף
ḥê·rêp̄
、 עֹשֵׂ֑הוּ
‘ō·śê·hū;
וּ֝מְכַבְּד֗וֹ
ū·mə·ḵab·bə·ḏōw,
but he who honors Him
חֹנֵ֥ן
ḥō·nên
. אֶבְיֽוֹן׃
’eḇ·yō·wn.
on the needy .
– בְּֽ֭רָעָתוֹ
bə·rā·‘ā·ṯōw
יִדָּחֶ֣ה
yid·dā·ḥeh
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked
וְחֹסֶ֖ה
wə·ḥō·seh
but has a refuge
בְמוֹת֣וֹ
ḇə·mō·w·ṯōw
. צַדִּֽיק׃
ṣad·dîq.
the righteous .
בְּלֵ֣ב
bə·lêḇ
In the heart
– נָ֭בוֹן
nā·ḇō·wn
תָּנ֣וּחַ
tā·nū·aḥ
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
וּבְקֶ֥רֶב
ū·ḇə·qe·reḇ
but [what is] in the heart
כְּ֝סִילִ֗ים
kə·sî·lîm,
. תִּוָּדֵֽעַ׃
tiw·wā·ḏê·a‘.
is made known .
צְדָקָ֥ה
ṣə·ḏā·qāh
תְרֽוֹמֵֽם־
ṯə·rō·w·mêm-
、 גּ֑וֹי
gō·w;
a nation
וְחֶ֖סֶד
wə·ḥe·seḏ
but a reproach
לְאֻמִּ֣ים
lə·’um·mîm
to [any] people
. חַטָּֽאת׃
ḥaṭ·ṭāṯ.
sin [is] .
רְֽצוֹן־
rə·ṣō·wn-
The favor [is]
מֶ֭לֶךְ
me·leḵ
of king
– לְעֶ֣בֶד
lə·‘e·ḇeḏ
מַשְׂכִּ֑יל
maś·kîl;
וְ֝עֶבְרָת֗וֹ
wə·‘eḇ·rā·ṯōw,
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
[is against]
. מֵבִֽישׁ׃
mê·ḇîš.