Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

我 们 既 已 得 救 , 才 知 道 那 岛 名 叫 米 利 大 。

New American Standard Bible

When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.

Cross References

使徒行传 27:26

只 是 我 们 必 要 撞 在 一 个 岛 上 。

使徒行传 27:39

到 了 天 亮 , 他 们 不 认 识 那 地 方 , 但 见 一 个 海 湾 , 有 岸 可 登 , 就 商 议 能 把 船 拢 进 去 不 能 。

使徒行传 16:10

保 罗 既 看 见 这 异 象 , 我 们 随 即 想 要 往 马 其 顿 去 , 以 为 神 召 我 们 传 福 音 给 那 里 的 人 听 。

使徒行传 27:44

其 馀 的 人 可 以 用 板 子 或 船 上 的 零 碎 东 西 上 岸 。 这 样 , 众 人 都 得 了 救 , 上 了 岸 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org