Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

摩 西 因 着 信 , 长 大 了 就 不 肯 称 为 法 老 女 儿 之 子 。

New American Standard Bible

By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,

Cross References

出埃及记 2:10-11

孩 子 渐 长 , 妇 人 把 他 带 到 法 老 的 女 儿 那 里 , 就 作 了 他 的 儿 子 。 他 给 孩 子 起 名 叫 摩 西 , 意 思 说 : 因 我 把 他 从 水 里 拉 出 来 。

使徒行传 7:21-24

他 被 丢 弃 的 时 候 , 法 老 的 女 儿 拾 了 去 , 养 为 自 己 的 儿 子 。

Verse Info

Context Readings

23 摩 西 生 下 来 , 他 的 父 母 见 他 是 个 俊 美 的 孩 子 , 就 因 着 信 , 把 他 藏 了 三 个 月 , 并 不 怕 王 命 。 24 摩 西 因 着 信 , 长 大 了 就 不 肯 称 为 法 老 女 儿 之 子 。 25 他 宁 可 和 神 的 百 姓 同 受 苦 害 , 也 不 愿 暂 时 享 受 罪 中 之 乐 。

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org