Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

我 从 基 底 莫 的 旷 野 差 遣 使 者 去 见 希 实 本 王 西 宏 , 用 和 睦 的 话 说 :

New American Standard Bible

"So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Cross References

约书亚记 13:18

雅 杂 、 基 底 莫 、 米 法 押 、

申命记 20:10-11

你 临 近 一 座 城 、 要 攻 打 的 时 候 , 先 要 对 城 里 的 民 宣 告 和 睦 的 话 。

约书亚记 21:37

基 底 莫 和 属 城 的 郊 野 , 米 法 押 和 属 城 的 郊 野 , 共 四 座 城 ;

以斯帖记 9:30

用 和 平 诚 实 话 写 信 给 亚 哈 随 鲁 王 国 中 一 百 二 十 七 省 所 有 的 犹 大 人 ,

马太福音 10:12-15

进 他 家 里 去 , 要 请 他 的 安 。

路加福音 10:5-6

无 论 进 那 一 家 , 先 要 说 : 愿 这 一 家 平 安 。

路加福音 10:10-12

无 论 进 那 一 城 , 人 若 不 接 待 你 们 , 你 们 就 到 街 上 去 ,

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org