Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

野 驴 有 草 岂 能 叫 唤 ? 牛 有 料 岂 能 吼 叫 ?

New American Standard Bible

"Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?

Cross References

诗篇 42:1

( 可 拉 後 裔 的 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 我 的 心 切 慕 你 , 如 鹿 切 慕 溪 水 。

诗篇 104:14

他 使 草 生 长 , 给 六 畜 吃 , 使 菜 蔬 发 长 , 供 给 人 用 , 使 人 从 地 里 能 得 食 物 ,

耶利米书 14:6

野 驴 站 在 净 光 的 高 处 , 喘 气 好 像 野 狗 ; 因 为 无 草 , 眼 目 失 明 。

约珥书 1:18-20

牲 畜 哀 鸣 ; 牛 群 混 乱 , 因 为 无 草 ; 羊 群 也 受 了 困 苦 。

Verse Info

Context Readings

4 因 全 能 者 的 箭 射 入 我 身 ; 其 毒 , 我 的 灵 喝 尽 了 ; 神 的 惊 吓 摆 阵 攻 击 我 。 5 野 驴 有 草 岂 能 叫 唤 ? 牛 有 料 岂 能 吼 叫 ? 6 物 淡 而 无 盐 岂 可 吃 麽 ? 蛋 青 有 甚 麽 滋 味 呢 ?

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org