1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라

1 These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under the leadership of Moses and Aaron.

2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라

2 Moses recorded their starting places according to their journeys by the command of the Lord, and these are their journeys according to their starting places.

3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니

3 They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel started out boldly in the sight of all the Egyptians,

4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라

4 while the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had struck down among them. The Lord had also executed judgments on their gods.

5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고

5 Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.

6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고

6 They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.

7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고

7 They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.

8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고

8 They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days’ journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.

9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고

9 They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.

10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고

10 They journeyed from Elim and camped by the Red Sea.

11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고

11 They journeyed from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.

12 신 광야에서 발행하여

12 They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.

13 돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고

13 They journeyed from Dophkah and camped at Alush.

14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라

14 They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.

15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고

15 They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고

16 They journeyed from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.

17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고

17 They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.

18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고

18 They journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.

19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고

19 They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.

20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고

20 They journeyed from Rimmon-perez and camped at Libnah.

21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고

21 They journeyed from Libnah and camped at Rissah.

22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고

22 They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.

23 그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고

23 They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

24 세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고

24 They journeyed from Mount Shepher and camped at Haradah.

25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고

25 They journeyed from Haradah and camped at Makheloth.

26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고

26 They journeyed from Makheloth and camped at Tahath.

27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고

27 They journeyed from Tahath and camped at Terah.

28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고

28 They journeyed from Terah and camped at Mithkah.

29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고

29 They journeyed from Mithkah and camped at Hashmonah.

30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고

30 They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.

31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고

31 They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.

32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고

32 They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.

33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고

33 They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.

34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고

34 They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.

35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고

35 They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.

36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고

36 They journeyed from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.

37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라

37 They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.

38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니

38 Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the Lord, and died there in the fortieth year after the sons of Israel had come from the land of Egypt, on the first day in the fifth month.

39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라

39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died on Mount Hor.

40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라

40 Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.

41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고

41 Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.

42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고

42 They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.

43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고

43 They journeyed from Punon and camped at Oboth.

44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고

44 They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.

45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고

45 They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.

46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고

46 They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고

47 They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.

48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니

48 They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.

49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라

49 They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.

50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

50 Then the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,

51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

51 “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you cross over the Jordan into the land of Canaan,

52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고

52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;

53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라

53 and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.

54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라

54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.

55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요

55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.

56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

56 And as I plan to do to them, so I will do to you.’”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org