Parallel Verses

Amplified

For I have been informed about you, my brothers and sisters, by those of Chloe’s household, that there are quarrels and factions among you.

New American Standard Bible

For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.

King James Version

For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

Holman Bible

For it has been reported to me about you, my brothers, by members of Chloe’s household, that there is rivalry among you.

International Standard Version

My brothers, some members of Chloe's family have made it clear to me that there are quarrels among you.

A Conservative Version

For it was declared to me about you, my brothers, by those of Chloe, that there are contentions among you.

American Standard Version

For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you.

An Understandable Version

For it has been reported to me about you, my brothers, by some of Chloe's family, that there is quarreling [going on] among you.

Anderson New Testament

For it has been made known to me concerning you, my brethren, by the family of Cloe, that there are contentions among you.

Bible in Basic English

Because it has come to my knowledge, through those of the house of Chloe, that there are divisions among you, my brothers.

Common New Testament

For I have been informed by Chloe's people, that there are quarrels among you, my brethren.

Daniel Mace New Testament

for I have been inform'd, my brethren, by some of Chloe's family, that there are contentions among you.

Darby Translation

For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of the house of Chloe, that there are strifes among you.

Godbey New Testament

For it has been revealed to me concerning you, my brethren, by those who are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

Goodspeed New Testament

For I have been informed, my brothers, by Chloe's people, that quarrels are going on among you.

John Wesley New Testament

For it hath been declared to me of you, my brethren, by them of the family of Chloe, that there are contentions among you.

Julia Smith Translation

For it was manifested to me concerning you, my brethren, by them of Chloe, that there are contentions with you.

King James 2000

For it has been declared unto me of you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

Lexham Expanded Bible

For it has been made clear to me concerning you, my brothers, by {Chloe's people}, that there are quarrels among you.

Modern King James verseion

For it has been declared to me concerning you, my brothers, by those of Chloe, that there are contentions among you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It is showed unto me, my brethren, of you by them that are of the house of Chloe; that there is strife among you.

Moffatt New Testament

For Chloe's people inform me that you are quarrelling.

Montgomery New Testament

For it has been plainly told me concerning you, my brothers, by Chloe's people, that there are dissensions among you.

NET Bible

For members of Chloe's household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you.

New Heart English Bible

For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you.

Noyes New Testament

For I have been informed concerning you, my brethren, by those of the family of Chloe, that there are dissensions among you.

Sawyer New Testament

For I have been informed of you, my brothers, by the family of Chloe, that there are contentions among you.

The Emphasized Bible

For it hath been signified unto me, concerning you, my brethren, - by them who are of the household of Chloe, - that there are strifes among you,

Thomas Haweis New Testament

For I have been informed concerning you, my brethren, by those of the family of Chloe, that there are contentions among you.

Twentieth Century New Testament

For I have been informed, my Brothers, by the members of Chloe's household, that party feeling exists among you.

Webster

For it hath been declared to me concerning you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

Weymouth New Testament

For I have been distinctly informed, my brethren, about you by Chloe's people, that there are dissensions among you.

Williams New Testament

For I have been informed about you, my brothers, by Chloe's people, that there are wranglings among you.

World English Bible

For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you.

Worrell New Testament

For it was signified to me concerning you, my brethren, by those of the house of Chloe, that there are contentions among you.

Worsley New Testament

For I have been informed concerning you, my brethren, by some of Chloe's family, that there are contentions among you.

Youngs Literal Translation

for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

δηλόω 
Deloo 
Usage: 7

unto me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

of
περί 
Peri 
Usage: 254

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

by
ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188


which, who, the things, the son,
Usage: 0

which are of the house of Chloe
Χλόη 
Chloe 
Usage: 1

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

ἔρις 
Eris 
Usage: 9

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Context Readings

Divisions In The Church At Corinth

10 But I urge you, believers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you be in full agreement in what you say, and that there be no divisions or factions among you, but that you be perfectly united in your way of thinking and in your judgment [about matters of the faith]. 11 For I have been informed about you, my brothers and sisters, by those of Chloe’s household, that there are quarrels and factions among you. 12 Now I mean this, that each one of you says, “I am [a disciple] of Paul,” or “I am [a disciple] of Apollos,” or “I am [a disciple] of Cephas (Peter),” or “I am [a disciple] of Christ.”

Cross References

1 Corinthians 3:3

You are still worldly [controlled by ordinary impulses, the sinful capacity]. For as long as there is jealousy and strife and discord among you, are you not unspiritual, and are you not walking like ordinary men [unchanged by faith]?

Genesis 27:42

When these words of her elder son Esau were repeated to Rebekah, she sent for Jacob her younger son, and said to him, “Listen carefully, your brother Esau is comforting himself concerning you by planning to kill you.

Genesis 37:2

These are the generations of Jacob.

Joseph, when he was seventeen years old, was shepherding the flock with his brothers [Dan, Naphtali, Gad, and Asher]; the boy was with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s [secondary] wives; and Joseph brought back a bad report about them to their father.

1 Samuel 25:14-17

But one of Nabal’s young men told Abigail, Nabal’s wife, “Listen, David sent messengers out of the wilderness to bless (greet) our master, and he shouted at them [in contempt].

Proverbs 13:10


Through pride and presumption come nothing but strife,
But [skillful and godly] wisdom is with those who welcome [well-advised] counsel.

Proverbs 18:6


A fool’s lips bring contention and strife,
And his mouth invites a beating.

1 Corinthians 6:1-7

Does any one of you, when he has a complaint (civil dispute) with another [believer], dare to go to law before unrighteous men (non-believers) instead of [placing the issue] before the saints (God’s people)?

1 Corinthians 11:18

For, in the first place, when you meet together in church, I hear that there are divisions among you; and in part I believe it,

2 Corinthians 12:20

For I am afraid that perhaps when I come I may find you not to be as I wish, and that you may find me not as you wish—that perhaps there may be strife, jealousy, angry tempers, disputes, slander, gossip, arrogance and disorder;

Galatians 5:15

But if you bite and devour one another [in bickering and strife], watch out that you [along with your entire fellowship] are not consumed by one another.

Galatians 5:20

idolatry, sorcery, hostility, strife, jealousy, fits of anger, disputes, dissensions, factions [that promote heresies],

Galatians 5:26

We must not become conceited, challenging or provoking one another, envying one another.

Philippians 2:14

Do everything without murmuring or questioning [the providence of God],

1 Timothy 6:4

he is conceited and woefully ignorant [understanding nothing]. He has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, which produces envy, quarrels, verbal abuse, evil suspicions,

2 Timothy 2:23-25

But have nothing to do with foolish and ignorant speculations [useless disputes over unedifying, stupid controversies], since you know that they produce strife and give birth to quarrels.

James 4:1-2

What leads to [the unending] quarrels and conflicts among you? Do they not come from your [hedonistic] desires that wage war in your [bodily] members [fighting for control over you]?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain