Parallel Verses

An Understandable Version

so that there would not be any division in the body [Note: Paul here leaves the analogy of the physical body and makes application to the spiritual body, the church], but that its parts should have equal concern for each other.

New American Standard Bible

so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.

King James Version

That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

Holman Bible

so that there would be no division in the body, but that the members would have the same concern for each other.

International Standard Version

so that there might be no disharmony in the body, but that its parts should have the same concern for each other.

A Conservative Version

so that there would be no schisms in the body, but that the parts would have the same care for each other.

American Standard Version

that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

Amplified

so that there would be no division or discord in the body [that is, lack of adaptation of the parts to each other], but that the parts may have the same concern for one another.

Anderson New Testament

that there may be no schism in the body; but that the members should have the same anxious care, one for another;

Bible in Basic English

So that there might be no division in the body; but all the parts might have the same care for one another.

Common New Testament

so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.

Daniel Mace New Testament

that there might be no schism in the body; but that the members should have the same mutual concern for one another.

Darby Translation

that there might be no division in the body, but that the members might have the same concern one for another.

Goodspeed New Testament

that there is no clash in the body, but its parts all alike care for one another.

John Wesley New Testament

That there might be no schism in the body, but that the members might have the same care for each other:

Julia Smith Translation

That no division be in the body; but the members should care the same for one another.

King James 2000

That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

Lexham Expanded Bible

in order that there not be a division in the body, but the members would have the same concern for one another.

Modern King James verseion

that there not be division in the body, but that the members should have the same care for one another.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

lest there should be any strife in the body: but that the members should indifferently care for one another.

Moffatt New Testament

so that there may be no disunion in the body, but that the various members should have a common concern for one another.

Montgomery New Testament

that there should be no disunion in the body, but that members mutual care for one another.

NET Bible

so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another.

New Heart English Bible

that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.

Noyes New Testament

that there might be no schism in the body, but that the members should have the same care one for another.

Sawyer New Testament

that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care one for another.

The Emphasized Bible

That there might be no division in the body, but that the members might have, the same, care, one for another;

Thomas Haweis New Testament

that there might be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

Twentieth Century New Testament

As to secure that there should be no disunion in the body, but that the parts should show the same care for one another.

Webster

That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

Weymouth New Testament

that there might be no disunion in the body, but that all the members might entertain the same anxious care for one another's welfare.

Williams New Testament

so that there is no disharmony in the body, but all the parts have a common care for one another.

World English Bible

that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.

Worrell New Testament

that there might be no schism in the body, but that the members might have the same care, one for another.

Worsley New Testament

that there might be no schism in the body; but that all the members might have the same care one for another.

Youngs Literal Translation

that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

no
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

σχίσμα 
Schisma 
Usage: 6

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the body
σῶμα 
Soma 
Usage: 123

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

μέλος 
melos 
Usage: 32

μεριμνάω 
merimnao 
Usage: 7

the same

Usage: 0

μεριμνάω 
merimnao 
Usage: 7

one
ἀλλήλων 
Allelon 
Usage: 85

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

Unity In The Midst Of Diversity

24 whereas, our presentable parts [i.e., probably face and hands] do not need [covering up]. But God has put the body together [in such a way as] to give greater honor to that part which lacked it, 25 so that there would not be any division in the body [Note: Paul here leaves the analogy of the physical body and makes application to the spiritual body, the church], but that its parts should have equal concern for each other. 26 So, if one part [i.e., one Christian] suffers, then all the parts [i.e., the other Christians] should suffer with it. Or, if one part is honored, all the [other] parts should rejoice with it.


Cross References

John 17:21-26

[I pray] that all of them may be one, just as you, Father, are [one] in [fellowship with] me, and I [am one] in [fellowship with] you, so that they also may be [one] in [fellowship with] us in order that the world may [see it and] believe that you sent me.

1 Corinthians 1:10-12

Now I urge you, brothers, through the name [i.e., by the authority] of our Lord Jesus Christ, that you should all agree in what you say, so that no divisions [continue] among you. Be restored [to unity] by having common thoughts and convictions [i.e., in spiritual matters].

1 Corinthians 3:3

for you are still worldly [minded]. And since there is jealousy and quarreling among you, is that not evidence that you are [still] worldly and living like [unspiritual] people?

2 Corinthians 7:12

So, although I wrote to you, it was not for the sake of the person who did the wrong, nor for the one who was wronged, but so that you could realize before God how devoted to us you are.

2 Corinthians 8:16

But I thank God for putting the same concern [that I have] for you in the heart of Titus.

2 Corinthians 13:11

Finally, brothers, good-bye [or, "be glad"]. Be fully restored [spiritually]. Be comforted [or, "exhort one another"]. Think alike on things. Be at peace among yourselves. And the God of love and peace will be with you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain