Parallel Verses

Bible in Basic English

I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right.

New American Standard Bible

I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

King James Version

I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

Holman Bible

I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.

International Standard Version

I'm not writing this to make you feel ashamed, but to warn you as my dear children.

A Conservative Version

I do not write these things shaming you, but I warn you as my beloved children.

American Standard Version

I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

Amplified

I do not write these things to shame you, but to warn and advise you as my beloved children.

An Understandable Version

I am not writing this to shame you but to warn you, as my dearly loved children.

Anderson New Testament

I do not write these things that I may make you ashamed; but as my beloved children I admonish you.

Common New Testament

I do not write this to shame you, but to admonish you as my beloved children.

Daniel Mace New Testament

This I don't write to give you any confusion, but by way of remonstrance, to you who are my dear children.

Darby Translation

Not as chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish you.

Godbey New Testament

I do not write these things shaming you, but admonishing you as my beloved children.

Goodspeed New Testament

I do not write this to you to make you ashamed, but for your instruction as my dear children.

John Wesley New Testament

I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.

Julia Smith Translation

Not shaming you, write I these, but as my beloved children I admonish you.

King James 2000

I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

Lexham Expanded Bible

I am not writing these [things] to shame you, but admonishing [you] as my dear children.

Modern King James verseion

I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I write not these things to shame you: but as my beloved sons, I warn you.

Moffatt New Testament

I do not write this to make you feel ashamed, but to instruct you as beloved children of mine.

Montgomery New Testament

I am not writing this to shame you, but to admonish you, as my beloved children.

NET Bible

I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.

New Heart English Bible

I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

Noyes New Testament

I write not these things to shame you, but I am warning you as my beloved children.

Sawyer New Testament

I write these things not to shame you, but as my beloved children, I admonish you.

The Emphasized Bible

Not, to shame you, write I these things; but, as my beloved children, I admonish you.

Thomas Haweis New Testament

I write not these things to shame you, but as my beloved children I admonish you.

Twentieth Century New Testament

It is with no wish to shame you that I am writing like this; but to warn you as my own dear children.

Webster

I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

Weymouth New Testament

I am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children.

Williams New Testament

I do not write this to make you blush with shame but to give you counsel as my dear children.

World English Bible

I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

Worrell New Testament

Not as shaming you, do I write these things, but as my beloved children, admonishing you.

Worsley New Testament

I do not write these things to shame you, but as my beloved children I admonish you:

Youngs Literal Translation

Not as putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I write
γράφω 
Grapho 
Usage: 149

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

to shame
ἐντρέπω 
Entrepo 
Usage: 4

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

G27
ἀγαπητός 
Agapetos 
Usage: 60

τέκνον 
Teknon 
Usage: 69

I warn
νουθετέω 
Noutheteo 
Usage: 8

Verse Info

Context Readings

Paul's Concern For The Corinthian Believers

13 When evil things are said about us we give gentle answers: we are made as the unclean things of the world, as that for which no one has any use, even till now. 14 I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right. 15 For even if you had ten thousand teachers in Christ, you have not more than one father: for in Christ Jesus I have given birth to you through the good news.


Cross References

1 Thessalonians 2:11

Even as you saw how, like a father with his children, we were teaching and comforting you all, and giving witness,

1 Corinthians 4:15

For even if you had ten thousand teachers in Christ, you have not more than one father: for in Christ Jesus I have given birth to you through the good news.

Ezekiel 3:21

But if you say to the upright man that he is not to do evil, he will certainly keep his life because he took note of your word; and your life will be safe.

Acts 20:31

So keep watch, having in mind that for three years without resting I was teaching every one of you, day and night, with weeping.

1 Corinthians 6:5

I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?

1 Corinthians 9:15

But I have not made use of any of these things: and I am not writing this in the hope that it may be so for me: for it would be better for me to undergo death, than for any man to make this pride of mine of no effect.

1 Corinthians 15:34

Be awake to righteousness and keep yourselves from sin; for some have no knowledge of God: I say this to put you to shame.

2 Corinthians 6:11-13

Our mouth is open to you, O Corinthians, our heart is wide.

2 Corinthians 7:3

It is not with the purpose of judging you that I say this: for I have said before that you are in our hearts for life and death together.

2 Corinthians 11:11

Why? because I have no love for you? let God be judge.

2 Corinthians 12:14-15

This is now the third time that I am ready to come to you; and I will not be a trouble to you: my desire is for you, not for your property: for it is not the children's business to make store for their fathers, but the fathers for the children.

2 Corinthians 12:19

It may seem to you that all this time we have been attempting to put ourselves in the right; but we are saying these things before God in Christ. For all things, dear brothers, are for your profit.

Colossians 1:28

Whom we are preaching; guiding and teaching every man in all wisdom, so that every man may be complete in Christ;

1 Thessalonians 5:14

And our desire is that you will keep control over those whose lives are not well ordered, giving comfort to the feeble-hearted, supporting those with little strength, and putting up with much from all.

3 John 1:4

I have no greater joy than to have news that my children are walking in the true way.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain