Parallel Verses
Moffatt New Testament
Your boasting is no credit to you. Do you not know that a morsel of dough will leaven the whole lump?
New American Standard Bible
King James Version
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Holman Bible
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast
International Standard Version
Your boasting is not good. You know that a little yeast leavens the whole batch of dough, don't you?
A Conservative Version
Your boasting is not good. Know ye not that a little leaven leavens the whole lump?
American Standard Version
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Amplified
Your boasting [over the supposed spirituality of your church] is not good [indeed, it is vulgar and inappropriate].
An Understandable Version
Your boasting is not good. Do you not know that a little yeast can leaven the whole batch of dough?
Anderson New Testament
Your boasting is not good; know you not that a little leaven leavens the whole mass?
Bible in Basic English
This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass?
Common New Testament
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
Daniel Mace New Testament
Your levity is very indecent: don't you know that a little leaven infects the whole mass?
Darby Translation
Your boasting is not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump?
Godbey New Testament
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Goodspeed New Testament
Certainly this is nothing for you to boast of. Do you not know that a little yeast will affect all the dough?
John Wesley New Testament
Your glorying is not good: know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?
Julia Smith Translation
Your boasting not good. Know ye not that a little leaven may leaven the whole mixture?
King James 2000
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven leavens the whole lump?
Lexham Expanded Bible
Your boasting [is] not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole batch of dough?
Modern King James verseion
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Your rejoicing is not good. Know ye not that a little leaven soureth the whole lump of dough?
Montgomery New Testament
Your glorying is not good. Do you not know that even a little leaven leavens all the lump?
NET Bible
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
New Heart English Bible
Your boasting is not good. Do you not know that a little yeast leavens the whole lump?
Noyes New Testament
Your glorying is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?
Sawyer New Testament
Your rejoicing is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole mass?
The Emphasized Bible
Unseemly, is your boast! Know ye not that, a little leaven, doth leaven, the whole of the lump?
Thomas Haweis New Testament
Your glorying is not good: know ye not that a little leaven leaveneth the whole mass?
Twentieth Century New Testament
Your boasting is unseemly. Do not you know that even a little leaven leavens all the dough?
Webster
Your boasting is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?
Weymouth New Testament
It is no good thing--this which you make the ground of your boasting. Do you not know that a little yeast corrupts the whole of the dough?
Williams New Testament
Your ground for boasting about such a case is not good. Are you not aware that a little yeast will change the whole lump of dough?
World English Bible
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?
Worrell New Testament
Your boasting is not good. Know ye not that a little leaven leavens the whole lump?
Worsley New Testament
Do ye not know that a little leaven leaveneth the whole mass?
Youngs Literal Translation
Not good is your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?
Themes
Backsliders » Instances of » Corinthian Christians
Evil » Influence » Evil influence of unfaithful Christians
Influence » Evil influence of unfaithful Christians
Leaven » Illustrative of » UnGodly professors
Leaven » Diffusive properties of
References
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 5:6
Verse Info
Context Readings
Immoral Behavior And Church Discipline
5 I have consigned that individual to Satan for the destruction of his flesh, in order that his spirit may be saved on the Day of the Lord Jesus. 6 Your boasting is no credit to you. Do you not know that a morsel of dough will leaven the whole lump? 7 Clean out the old dough that you may be a fresh lump. For you are free from the old leaven; Christ our paschal lamb has been sacrificed.
Cross References
Galatians 5:9
(A morsel of dough will leaven the whole lump.)
James 4:16
But here you are, boasting in your proud pretensions! All such boasting is wicked.
1 Corinthians 5:2
And yet you are puffed up! You ought much rather to be mourning the loss of a member! Expel the perpetrator of such a crime!
1 Corinthians 15:33
Make no mistake about this: 'bad company is the ruin of good character.'
Matthew 13:33
He told them another parable. "The Realm of heaven," he said, "is like dough which a woman took and buried in three pecks of flour, till all of it was leavened."
Matthew 16:6-12
Jesus said to them, "See and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
Luke 13:21
It is like dough which a woman took and buried in three pecks of flour, till all of it was leavened."
1 Corinthians 3:21
So you must not boast about men. For all belongs to you;
1 Corinthians 4:18-19
Certain individuals have got puffed up, have they, as if I were not coming myself?
2 Timothy 2:17
and their doctrine spreads like a gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus;