Parallel Verses

Godbey New Testament

Cleanse away the old leaven, in order that you may be a new lump, as you are free from leaven; for Christ has truly become our Passover.

New American Standard Bible

Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.

King James Version

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Holman Bible

Clean out the old yeast so that you may be a new batch. You are indeed unleavened, for Christ our Passover has been sacrificed.

International Standard Version

Get rid of the old yeast so that you may be a new batch of dough, since you are to be free from yeast. For the Messiah, our Passover, has been sacrificed.

A Conservative Version

Purge out the old leaven, so that ye may be a new lump, since ye are unleavened. For also Christ our Passover was sacrificed for us.

American Standard Version

Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:

Amplified

Clean out the old leaven so that you may be a new batch, just as you are, still unleavened. For Christ our Passover Lamb has been sacrificed.

An Understandable Version

Get rid of the old yeast [i.e., of sin, and especially the unrepentant sinner], so that you can be a new batch of dough, without yeast in it [i.e., a godly church without unrepentant sinners in it] as [I know] you really are. For our Passover [Lamb], Christ, has already been sacrificed.

Anderson New Testament

Purge out the old leaven, that you may be a new mass, as you are without leaven; for Christ, our passover, has been sacrificed for us.

Bible in Basic English

Take away, then, the old leaven, so that you may be a new mass, even as you are without leaven. For Christ has been put to death as our Passover.

Common New Testament

Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

Daniel Mace New Testament

purge out the old leaven, that you may be a new mass, since you should be without leaven. for Christ our paschal lamb has been sacrificed for us.

Darby Translation

Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened. For also our passover, Christ, has been sacrificed;

Goodspeed New Testament

You must clean out the old yeast and become fresh dough, free from the old as you really are. For our Passover lamb is already sacrificed; it is Christ himself.

John Wesley New Testament

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened; for our passover is slain for us, even Christ:

Julia Smith Translation

Therefore cleanse out the old leaven, that ye may be a new mixture, as ye are unleavened. For also our pascha was sacrificed for us, Christ:

King James 2000

Purge out therefore the old leaven, that you may be a new lump, as you are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Lexham Expanded Bible

Clean out the old leaven in order that you may be a new batch of dough, just as you are unleavened. For Christ our Passover has been sacrificed.

Modern King James verseion

Therefore purge out the old leaven so that you may be a new lump, as you are unleavened. For also Christ our Passover is sacrificed for us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Purge therefore the old leaven, that ye may be new dough, as ye are sweet bread. For Christ our Easter lamb is offered up for us.

Moffatt New Testament

Clean out the old dough that you may be a fresh lump. For you are free from the old leaven; Christ our paschal lamb has been sacrificed.

Montgomery New Testament

Then get rid of the old leaven, so that you may be like a new lump, as you are now unleavened. For our Paschal Lamb has already been sacrificed, Christ himself.

NET Bible

Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough -- you are, in fact, without yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

New Heart English Bible

Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed.

Noyes New Testament

Cleanse out the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened; for our passover also hath been sacrificed, even Christ.

Sawyer New Testament

Remove the old leaven, that you may be a new mass, as you are unleavened; for Christ our passover was also sacrificed for us.

The Emphasized Bible

Purge ye out the old leaven, that ye may be a new lump, - even as ye are unleavened; for, our passover, hath even been sacrificed - Christ:

Thomas Haweis New Testament

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new mass, as ye are unleavened. For our passover hath been sacrificed for us, even Christ.

Twentieth Century New Testament

Get rid entirely of the old leaven, so that you may be like new dough-free from leaven, as in truth you are. For our Passover Lamb is already sacrificed-Christ himself;

Webster

Cleanse out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Weymouth New Testament

Get rid of the old yeast so that you may be dough of a new kind; for in fact you *are* free from corruption. For our Passover Lamb has already been offered in sacrifice--even Christ.

Williams New Testament

You must clean out the old yeast, that you may be a fresh lump, as you are to be free from the old yeast. For our Passover Lamb, Christ, has already been sacrificed.

World English Bible

Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.

Worrell New Testament

Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover was sacrificed, even, Christ;

Worsley New Testament

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new mass, without leaven. For our paschal lamb, even Christ, was slain for us.

Youngs Literal Translation

cleanse out, therefore, the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened, for also our passover for us was sacrificed -- Christ,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἐκκαθαίρω 
Ekkathairo 
Usage: 2

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

the old
παλαιός 
Palaios 
Usage: 8

ζύμη 
Zume 
Usage: 6

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

ye may be
ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

a new
νέος νεώτερος 
Neos 
Usage: 11

φύραμα 
Phurama 
Usage: 5

as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

ye are
ἐστέ 
Este 
are, be, is, belong to, have been, not tr
Usage: 53

ἄζυμος 
Azumos 
Usage: 9

For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Χριστός 
christos 
Usage: 557

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

πάσχα 
Pascha 
Usage: 22

θύω 
Thuo 
Usage: 9

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

Devotionals

Devotionals about 1 Corinthians 5:7

Images 1 Corinthians 5:7

Prayers for 1 Corinthians 5:7

Context Readings

Immoral Behavior And Church Discipline

6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? 7 Cleanse away the old leaven, in order that you may be a new lump, as you are free from leaven; for Christ has truly become our Passover. 8 So let us feast, not on the old leaven, nor on the leaven of sin and iniquity, but on the unleavened bread of purity and truth.


Cross References

Mark 14:12

And on the first day of the unleavened bread, when they were accustomed to slay the passover, His disciples say to Him; Where do you wish, that we, having gone away may prepare that you may eat the passover?

John 1:29

On the following day he sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, that taketh away the sin of the world.

John 1:36

and looking upon Jesus walking about, says, Behold, the Lamb of God.

John 19:14

And it was the preparation of the passover: and was about the sixth hour. And he says to the Jews, Behold, your King!

Acts 8:32-35

and the place of the scripture which he was reading was this, He was led like a sheep to the slaughter; and as a lamb before the one shearing him is dumb, so he opens not his mouth.

1 Corinthians 5:13

Take away the wicked person from you, yourselves.

1 Corinthians 10:17

Because we, being many, are one bread, one body: for we all partake of one bread.

1 Corinthians 15:3-4

For I delivered unto you in the first place that which I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures;

Ephesians 4:22

that with reference to your former life, you are to lay aside the old man, who is corrupt in the lusts of deception;

Colossians 3:5-9

Therefore kill your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;

1 Peter 1:19-20

but by the precious blood of Christ, as a lamb without blemish and spotless:

Revelation 5:6-9

And I saw, in the midst of the throne and the four living creatures, and in the midst of the elders, the Lamb standing as having been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God having been sent into all the earth.

Revelation 5:12

saying with a great voice; Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain