Parallel Verses

Youngs Literal Translation

wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

New American Standard Bible

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.

King James Version

Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

Holman Bible

Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat, so that I won’t cause my brother to fall.

International Standard Version

Therefore, if food that I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, in order to keep my brother from stumbling.

A Conservative Version

Therefore if food causes my brother to stumble, I will no, not eat meat into the age, so that I may not cause my brother to stumble.

American Standard Version

Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.

Amplified

Therefore, if [my eating a certain] food causes my brother to stumble (sin), I will not eat [such] meat ever again, so that I will not cause my brother to stumble.

An Understandable Version

Therefore, if [eating certain] foods causes my brother to fall away [from God], I will never eat meat again, so I do not cause my brother to fall away.

Anderson New Testament

For which reason, if meat cause my brother to fall, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.

Bible in Basic English

For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother.

Common New Testament

Therefore, if food causes my brother to fall, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to fall.

Daniel Mace New Testament

wherefore if my eating makes my brother offend, I will never eat flesh rather than make my brother offend.

Darby Translation

Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.

Godbey New Testament

If indeed meat causes my brother to stumble, I never eat any more meat, in order that I may not lay a stumblingblock in the way of my brother.

Goodspeed New Testament

Therefore, if what I eat makes my brother fall, I will never eat meat again, rather than make my brother fall.

John Wesley New Testament

Wherefore if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

Julia Smith Translation

Wherefore, if food offend my brother, I will eat no flesh forever, lest I shall offend my brother.

King James 2000

Therefore, if food makes my brother to stumble, I will eat no meat while the world stands, lest I make my brother to stumble.

Lexham Expanded Bible

Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat {forever}, in order that I may not cause my brother to sin.

Modern King James verseion

Therefore, if food offends my brother, I will eat no flesh forever, that I do not offend my brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore if meat hurt my brother, I will eat no flesh while the world standeth, because I will not hurt my brother.

Moffatt New Testament

Therefore if food is any hindrance to my brother's welfare, sooner than injure him I will never eat flesh as long as I live, never!

Montgomery New Testament

Therefore, if what I eat makes my brother to stumble, I will never eat meat again, lest I make my brother to stumble.

NET Bible

For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.

New Heart English Bible

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble.

Noyes New Testament

Wherefore, if food cause my brother to fall, I will eat no flesh for ever, lest I cause my brother to fall. Am I not free?

Sawyer New Testament

Wherefore, if food offends my brother, I will eat no meat forever, that I may not offend my brother.

The Emphasized Bible

Therefore, if food is an occasion of stumbling unto my brother, in nowise will I eat flesh unto the age that abideth, - that, I may not occasion, my brother, to stumble.

Thomas Haweis New Testament

Wherefore if meat give occasion of offence to my brother, I will in no wise eat meat for ever, that I give no cause of offence to my brother.

Twentieth Century New Testament

Therefore, if what I eat makes my Brother fall, rather than make my Brother fall, I will never eat meat again.

Webster

Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin.

Weymouth New Testament

Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall.

Williams New Testament

So then, if food can make my brother fall, I will never, no, never, eat meat again, in order to keep my brother from falling.

World English Bible

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.

Worrell New Testament

Wherefore, if food causes my brother to stumble, I will in no wise eat flesh forevermore; that I cause not my brother to stumble.

Worsley New Testament

wherefore if meat make my brother to offend, I will never eat flesh while I breathe, least I make my brother to offend.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
διόπερ 
Dioper 
Usage: 3

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

βρῶμα 
Broma 
Usage: 15

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

my
μοῦ 
Mou 
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313
Usage: 313

ἀδελφός 
Adelphos 
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302
Usage: 302

to offend
σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

I will eat
φάγω 
Phago 
Usage: 54

no
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

κρέας 
Kreas 
Usage: 2

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

αἰών 
Aion 
Usage: 101

μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

I make
σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

to
ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

References

Context Readings

Concerning Food Sacrificed To Idols

12 and thus sinning in regard to the brethren, and smiting their weak conscience -- in regard to Christ ye sin; 13 wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.


Cross References

Romans 14:21

Right it is not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak.

2 Corinthians 11:29

Who is infirm, and I am not infirm? who is stumbled, and I am not fired;

1 Corinthians 6:12

All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I -- I will not be under authority by any;

1 Corinthians 9:12

if others do partake of the authority over you -- not we more? but we did not use this authority, but all things we bear, that we may give no hindrance to the good news of the Christ.

1 Corinthians 9:19-23

for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;

1 Corinthians 10:33-1

as I also in all things do please all, not seeking my own profit, but that of many -- that they may be saved.

1 Corinthians 13:5

doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,

2 Corinthians 6:3

in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,

2 Timothy 3:8-9

and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain