Parallel Verses

Amplified

What then is the [actual] reward that I get? Just this: that in my preaching the good news (the Gospel), I may offer it [absolutely] free of expense [to anybody], not taking advantage of my rights and privileges [as a preacher] of the Gospel.

New American Standard Bible

What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.

King James Version

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.

Holman Bible

What then is my reward? To preach the gospel and offer it free of charge, and not make full use of my authority in the gospel.

International Standard Version

What, then, is my reward? It is to be able to preach the gospel free of charge, and so I never resort to demanding my rights when I'm preaching the gospel.

A Conservative Version

What then is my reward? That, while preaching the good-news, I may make the good-news of the Christ without charge, in order not to make full use of my right in the good-news.

American Standard Version

What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.

An Understandable Version

Then what is my reward? It is being able to preach the good news without receiving financial support [for it], so as not to claim my full rights in [the work of preaching] the good news.

Anderson New Testament

What, then, is my reward? That, while I preach, I may make the gospel of Christ to be without charge, in order that I may not abuse my authority in the gospel.

Bible in Basic English

What then is my reward? This, that when I am giving the good news, I may give it without payment, not making use of my rights as a preacher of the good news.

Common New Testament

What then is my reward? Just this: that in my preaching I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my right in the gospel.

Daniel Mace New Testament

whence then is my reward? why, from my preaching the gospel of Christ gratis, without making use of the privilege which the gospel gives me.

Darby Translation

What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless to others, so as not to have made use, as belonging to me, of my right in announcing the glad tidings.

Godbey New Testament

Then what is my reward? that preaching the gospel, I may render the gospel free from charge, in order that I may not use my right in the gospel.

Goodspeed New Testament

What pay then do I get? Why, that in my preaching I can offer the good news without cost, and so not take full advantage of my rights as a preacher.

John Wesley New Testament

What then is my reward? that when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, that I abuse not my power in the gospel.

Jubilee 2000 Bible

What reward, then, shall I have? That preaching the gospel, I may make the gospel of the Christ without charge, that I abuse not my authority in the gospel.

Julia Smith Translation

What reward therefore is to me? That announcing good news, I shall make the good news of Christ not expensive, not to make use of my power in the good news.

King James 2000

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my right in the gospel.

Lexham Expanded Bible

What then is my reward? That [when I] proclaim the gospel, I may offer the gospel free of charge, in order not to make full use of my right in the gospel.

Modern King James verseion

What then is my reward? That when I preach the gospel I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

What is my reward then? Verily that when I preach the gospel, I make the gospel of Christ free, that I misuse not mine authority in the gospel.

Moffatt New Testament

And my reward? This, that I can preach the gospel free of charge, that I can refrain from insisting on all my rights as a preacher of the gospel.

Montgomery New Testament

What then is my wage? This, that I can make the gospel free where I carry it; and that I can refrain from using my rights as a preacher of the gospel.

NET Bible

What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.

New Heart English Bible

What then is my reward? That, when I proclaim the Good News, I may present the Good News without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.

Noyes New Testament

What then is my reward? It is that, when I preach the gospel, I may make the gospel free of charge, that I use not to the full my right as a preacher of the gospel.

Sawyer New Testament

What then is my reward? That preaching I may make the gospel without expense, that I may not abuse my right in the gospel.

The Emphasized Bible

What, then, is my reward? that, in telling the glad-message, free of cost, I should put the glad-message, - to the end I should not use to the full my right in the glad-message.

Thomas Haweis New Testament

What then is my reward? That when I preach the gospel, I may put the gospel of Christ to no expence, that I abuse not my power in the gospel.

Twentieth Century New Testament

What is my reward, then? To present the Good News free of all cost, and so make but a sparing use of the rights which it gives me.

Webster

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my power in the gospel.

Weymouth New Testament

What are my wages then? The very fact that the Good News which I preach will cost my hearers nothing, so that I cannot be charged with abuse of my privileges as a Christian preacher.

Williams New Testament

Then what is the pay that I am getting? To be able to preach the good news without expense to anybody, and so never to make full use of my rights in preaching the good news.

World English Bible

What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.

Worrell New Testament

What, then, is my reward? That, when proclaiming the Gospel, I may make the Gospel without charge, to the end that I may not fully use my right in the Gospel.

Worsley New Testament

What is my reward then but this? that when I preach I may make the gospel of Christ not expensive, that so I may not abuse my power in the gospel.

Youngs Literal Translation

What, then, is my reward? -- that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τίς 
Tis 
Usage: 344

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

my
μοί 
Moi 
μοῦ 
Mou 
me, my, I, mine
my, me, mine, I, mine own
Usage: 152
Usage: 313

μισθός 
Misthos 
Usage: 13

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

εὐαγγελίζω 
Euaggelizo 
Usage: 50

I may make
τίθημι 
Tithemi 
Usage: 71

the gospel
εὐαγγέλιον 
Euaggelion 
Usage: 69

of Christ
Χριστός 
christos 
Usage: 557

G77
ἀδάπανος 
Adapanos 
Usage: 1

καταχράομαι 
Katachraomai 
Usage: 2

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ἐξουσία 
Exousia 
Usage: 79

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

References

Context Readings

Paul Gives Up His Rights As An Apostle

17 For if I do this work of my own free will, then I have my pay (my reward); but if it is not of my own will, but is done reluctantly and under compulsion, I am [still] entrusted with a [sacred] trusteeship and commission. 18 What then is the [actual] reward that I get? Just this: that in my preaching the good news (the Gospel), I may offer it [absolutely] free of expense [to anybody], not taking advantage of my rights and privileges [as a preacher] of the Gospel. 19 For although I am free in every way from anyone's control, I have made myself a bond servant to everyone, so that I might gain the more [for Christ].


Cross References

1 Corinthians 7:31

And those who deal with this world [ overusing the enjoyments of this life] as though they were not absorbed by it and as if they had no dealings with it. For the outward form of this world (the present world order) is passing away.

Romans 14:15

But if your brother is being pained or his feelings hurt or if he is being injured by what you eat, [then] you are no longer walking in love. [You have ceased to be living and conducting yourself by the standard of love toward him.] Do not let what you eat hurt or cause the ruin of one for whom Christ died!

1 Corinthians 8:9

Only be careful that this power of choice (this permission and liberty to do as you please) which is yours, does not [somehow] become a hindrance (cause of stumbling) to the weak or overscrupulous [giving them an impulse to sin].

1 Corinthians 9:6-7

Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from doing manual labor for a livelihood [in order to go about the work of the ministry]?

1 Corinthians 10:33

Just as I myself strive to please [to accommodate myself to the opinions, desires, and interests of others, adapting myself to] all men in everything I do, not aiming at or considering my own profit and advantage, but that of the many in order that they may be saved.

2 Corinthians 4:5

For what we preach is not ourselves but Jesus Christ as Lord, and ourselves [merely] as your servants (slaves) for Jesus' sake.

2 Corinthians 11:7-9

But did I perhaps make a mistake and do you a wrong in debasing and cheapening myself so that you might be exalted and enriched in dignity and honor and happiness by preaching God's Gospel without expense to you?

2 Corinthians 12:13-18

For in what respect were you put to a disadvantage in comparison with the rest of the churches, unless [it was for the fact] that I myself did not burden you [with my financial support]? Pardon me [for doing you] this injustice!

1 Thessalonians 2:6

Nor did we seek to extract praise and honor and glory from men, either from you or from anyone else, though we might have asserted our authority [stood on our dignity and claimed honor] as apostles (special missionaries) of Christ (the Messiah).

2 Thessalonians 3:8-9

Nor did we eat anyone's bread without paying for it, but with toil and struggle we worked night and day, that we might not be a burden or impose on any of you [for our support].

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain