Parallel Verses
Williams New Testament
Then what is the pay that I am getting? To be able to preach the good news without expense to anybody, and so never to make full use of my rights in preaching the good news.
New American Standard Bible
What then is my
King James Version
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
Holman Bible
What then is my reward? To preach the gospel and offer it free of charge and not make full use of my authority in the gospel.
International Standard Version
What, then, is my reward? It is to be able to preach the gospel free of charge, and so I never resort to demanding my rights when I'm preaching the gospel.
A Conservative Version
What then is my reward? That, while preaching the good-news, I may make the good-news of the Christ without charge, in order not to make full use of my right in the good-news.
American Standard Version
What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.
Amplified
What then is my reward? [Just this:] that, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge [to everyone], so as not to take advantage of my rights [as a preacher and apostle] in [preaching] the gospel.
An Understandable Version
Then what is my reward? It is being able to preach the good news without receiving financial support [for it], so as not to claim my full rights in [the work of preaching] the good news.
Anderson New Testament
What, then, is my reward? That, while I preach, I may make the gospel of Christ to be without charge, in order that I may not abuse my authority in the gospel.
Bible in Basic English
What then is my reward? This, that when I am giving the good news, I may give it without payment, not making use of my rights as a preacher of the good news.
Common New Testament
What then is my reward? Just this: that in my preaching I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my right in the gospel.
Daniel Mace New Testament
whence then is my reward? why, from my preaching the gospel of Christ gratis, without making use of the privilege which the gospel gives me.
Darby Translation
What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless to others, so as not to have made use, as belonging to me, of my right in announcing the glad tidings.
Godbey New Testament
Then what is my reward? that preaching the gospel, I may render the gospel free from charge, in order that I may not use my right in the gospel.
Goodspeed New Testament
What pay then do I get? Why, that in my preaching I can offer the good news without cost, and so not take full advantage of my rights as a preacher.
John Wesley New Testament
What then is my reward? that when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, that I abuse not my power in the gospel.
Julia Smith Translation
What reward therefore is to me? That announcing good news, I shall make the good news of Christ not expensive, not to make use of my power in the good news.
King James 2000
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my right in the gospel.
Lexham Expanded Bible
What then is my reward? That [when I] proclaim the gospel, I may offer the gospel free of charge, in order not to make full use of my right in the gospel.
Modern King James verseion
What then is my reward? That when I preach the gospel I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
What is my reward then? Verily that when I preach the gospel, I make the gospel of Christ free, that I misuse not mine authority in the gospel.
Moffatt New Testament
And my reward? This, that I can preach the gospel free of charge, that I can refrain from insisting on all my rights as a preacher of the gospel.
Montgomery New Testament
What then is my wage? This, that I can make the gospel free where I carry it; and that I can refrain from using my rights as a preacher of the gospel.
NET Bible
What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.
New Heart English Bible
What then is my reward? That, when I proclaim the Good News, I may present the Good News without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
Noyes New Testament
What then is my reward? It is that, when I preach the gospel, I may make the gospel free of charge, that I use not to the full my right as a preacher of the gospel.
Sawyer New Testament
What then is my reward? That preaching I may make the gospel without expense, that I may not abuse my right in the gospel.
The Emphasized Bible
What, then, is my reward? that, in telling the glad-message, free of cost, I should put the glad-message, - to the end I should not use to the full my right in the glad-message.
Thomas Haweis New Testament
What then is my reward? That when I preach the gospel, I may put the gospel of Christ to no expence, that I abuse not my power in the gospel.
Twentieth Century New Testament
What is my reward, then? To present the Good News free of all cost, and so make but a sparing use of the rights which it gives me.
Webster
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my power in the gospel.
Weymouth New Testament
What are my wages then? The very fact that the Good News which I preach will cost my hearers nothing, so that I cannot be charged with abuse of my privileges as a Christian preacher.
World English Bible
What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
Worrell New Testament
What, then, is my reward? That, when proclaiming the Gospel, I may make the Gospel without charge, to the end that I may not fully use my right in the Gospel.
Worsley New Testament
What is my reward then but this? that when I preach I may make the gospel of Christ not expensive, that so I may not abuse my power in the gospel.
Youngs Literal Translation
What, then, is my reward? -- that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news;
Themes
Evil » Instances of » In supporting himself
Gospel » Called » Gospel of Christ
Interlinear
Euaggelizo
me
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 9:18
Verse Info
Context Readings
Paul Gives Up His Rights As An Apostle
17 For if I do it of my own accord, I get my pay; but if I am unwilling to do it, I still am entrusted with trusteeship. 18 Then what is the pay that I am getting? To be able to preach the good news without expense to anybody, and so never to make full use of my rights in preaching the good news. 19 Yes, indeed, though I am free from any human power, I have made myself a slave to everybody, to win as many as possible.
Phrases
Cross References
1 Corinthians 7:31
and those who are enjoying the world as though they were not entirely absorbed in it. For the outward order of this world is passing away.
Romans 14:15
For if your brother is hurt because of the food you eat, you are not living by the standard of love. Stop ruining, by what you eat, the man for whom Christ died.
1 Corinthians 8:9
But you must see to it that this right of yours does not become a stumbling block to overscrupulous people.
1 Corinthians 9:6-7
Or is it Barnabas and I alone who have no right to refrain from working for a living?
1 Corinthians 10:33
just as I myself am in the habit of pleasing everybody in everything, not aiming at my own welfare but at that of as many people as possible, in order that they may be saved.
2 Corinthians 4:5
For I am not proclaiming myself but Christ Jesus as Lord, and myself a slave of yours for Jesus' sake.
2 Corinthians 11:7-9
Did I do wrong in taking a lowly place to let you have an exalted one, in that I preached the good news about God to you without accepting any pay?
2 Corinthians 12:13-18
In what respect, then, were you inferior to the rest of the churches, except for the fact that I, and I only, never received from you any financial support? Please forgive me this wrong.
1 Thessalonians 2:6
We never sought praise from men, either from you or from anyone else; although as apostles we could have stood on our official dignity.
2 Thessalonians 3:8-9
I did not eat any man's bread without paying for it, but with toil and hard labor I worked night and day, in order not to be a burden to any of you.