Parallel Verses

Modern King James verseion

And the king sent and called for Shimei and said to him, Did I not make you swear by Jehovah, and warn you, saying, In the day you go out, and you have gone anywhere, you certainly shall know that you shall surely die? And you said to me, The word I have heard is good.

New American Standard Bible

So the king sent and called for Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the Lord and solemnly warn you, saying, ‘You will know for certain that on the day you depart and go anywhere, you shall surely die’? And you said to me, ‘The word which I have heard is good.’

King James Version

And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, that thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The word that I have heard is good.

Holman Bible

So the king summoned Shimei and said to him, “Didn’t I make you swear by the Lord and warn you, saying, ‘On the day you leave and go anywhere else, know for sure that you will certainly die’? And you said to me, ‘The sentence is fair; I will obey.’

International Standard Version

so the king sent for Shimei and asked him, "Didn't I make a promise to the LORD and warn you, "The day you leave and go anywhere else, you can be sure you'll die'? And you told me, "What your majesty has decreed is acceptable to me.'

A Conservative Version

And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not adjure thee by LORD, and protest to thee, saying, Know for certain, that on the day thou go out, and walk abroad anywhere, thou shall surely die? And thou said to

American Standard Version

And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not adjure thee by Jehovah, and protest unto thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The saying that I have heard is good.

Amplified

So the king sent word and called for Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the Lord and solemnly warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you leave [Jerusalem] and go anywhere, you shall surely die’? And you said to me, ‘The word (ruling) I have heard is good.’

Bible in Basic English

Then the king sent for Shimei, and said to him, Did I not make you take an oath by the Lord, protesting to you and saying, Be certain that on the day when you go out from here, wherever you go, death will overtake you? and you said to me, Very well!

Darby Translation

And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make thee swear by Jehovah, and protest to thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest forth, and walkest abroad anywhere, thou shalt surely die? and thou saidst to me, The word that I have heard is good.

Julia Smith Translation

And the king will send and call for Shimei, and say to him, Did not I cause thee to swear by Jehovah, and attest to thee, saying, In the day of thy going forth, and thou wentest whither and whither, knowing, thou shalt know that dying, thou shalt die? and thou wilt say to me, Good the word I heard.

King James 2000

And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make you to swear by the LORD, and admonished you, saying, Know for a certain, on the day you go out, and travel anywhere, that you shall surely die? and you said unto me, The word that I have heard is good.

Lexham Expanded Bible

the king sent and summoned Shimei, and he said to him, "Did I not make you swear by Yahweh? I warned you, saying, 'On the day you go out and you go {anywhere whatsoever}, know for certain that {you will surely die}.' And you said to me, 'The word is good; I accept.'

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the king sent and called Shimei and said unto him, "Did I not adjure thee by the LORD, and testified unto thee saying, 'Be sure whensoever thou goest out and walkest abroad any whither, thou shalt die for it?' And thou answeredst me, 'It is good tidings that I have heard.'

NET Bible

the king summoned Shimei and said to him, "You will recall that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, 'If you ever leave and go anywhere, know for sure that you will certainly die.' You said to me, 'The proposal is acceptable; I agree to it.'

New Heart English Bible

The king sent and called for Shimei, and said to him, "Did I not adjure you by the LORD, and warn you, saying, 'Know for certain, that on the day you go out, and walk abroad any where, you shall surely die?' You said to me, 'The saying that I have heard is good.'

The Emphasized Bible

Then sent the king and called for Shimei, and said unto him - Did I not put thee on oath by Yahweh, and adjure thee, saying - On the day thou goest forth and takest thy journey hither or thither, know, that thou shalt, die. Then saidst thou unto me - Good, is the word I have heard.

Webster

And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protest to thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest any where abroad, that thou shalt surely die? and thou saidst to me, The word that I have heard is good.

World English Bible

The king sent and called for Shimei, and said to him, "Didn't I adjure you by Yahweh, and warn you, saying, 'Know for certain, that on the day you go out, and walk abroad any where, you shall surely die?' You said to me, 'The saying that I have heard is good.'

Youngs Literal Translation

and the king sendeth and calleth for Shimei, and saith unto him, 'Have I not caused thee to swear by Jehovah -- and I testify against thee, saying, In the day of thy going out, and thou hast gone anywhere, thou dost certainly know that thou dost surely die; and thou sayest unto me, The word I have heard is good?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

and called
קרא 
Qara' 
Usage: 736

שׁמעי 
Shim`iy 
Usage: 43

and said

Usage: 0

unto him, Did I not make thee to swear
שׁבע 
 
Usage: 186

by the Lord

Usage: 0

and protested
עוּד 
`uwd 
Usage: 45

on the day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

thou goest out
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

and walkest
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

אנה אן 
'an 
Usage: 40

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

die
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

and thou saidst

Usage: 0

unto me, The word
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

References

Easton

Smith

Context Readings

Shimei's Banishment And Execution

41 And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and had come again. 42 And the king sent and called for Shimei and said to him, Did I not make you swear by Jehovah, and warn you, saying, In the day you go out, and you have gone anywhere, you certainly shall know that you shall surely die? And you said to me, The word I have heard is good. 43 Why then have you not kept the oath of Jehovah and the command that I have charged you with?

Cross References

1 Kings 2:36-38

And the king sent and called for Shimei, and said to him, Build a house at Jerusalem and live there, and do not go forth from there anywhere.

Psalm 15:4

in whose eyes the reprobate is despised, but he honors those who fear Jehovah; he has sworn to his hurt, and does not change it;

Luke 15:22

But the father said to his servants, Bring the best robe and put it on him. And put a ring on his hand and shoes on his feet.

Luke 19:22

And he said to him, I will judge you out of your own mouth, wicked servant! You knew that I was a harsh man, taking up what I had not laid down and reaping what I did not sow.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain