Parallel Verses

Holman Bible

So they dressed with sackcloth around their waists and ropes around their heads, went to the king of Israel, and said, “Your servant Ben-hadad says, ‘Please spare my life.’”

So he said, “Is he still alive? He is my brother.”

New American Standard Bible

So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, “Your servant Ben-hadad says, ‘Please let me live.’” And he said, “Is he still alive? He is my brother.”

King James Version

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

International Standard Version

So they put on some sackcloth, tied their hair back with ropes, and approached the king of Israel. "Your servant Ben-hadad says this," they said. "Please let me live." "Is he still alive?" Ahab asked. "He's my brother."

A Conservative Version

So they girded sackcloth on their loins, and [put] ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad says, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? He is my brother.

American Standard Version

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Amplified

So they put sackcloth around their loins and ropes on their necks, and came to the king of Israel and said, “Your servant Ben-hadad says, ‘Please let me live.’” And Ahab asked, “Is he still alive? He is my brother.”

Bible in Basic English

So they put on haircloth, and cords on their heads, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, Let me now keep my life. And he said, Is he still living? he is my brother.

Darby Translation

And they girded sackcloth on their loins, and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-Hadad says, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Julia Smith Translation

And they will bind sackcloth upon their loins, and ropes upon their heads, and they will come to the king of Israel, and say, Thy servant Ben-hadad said, Now wilt thou save alive my soul? And he will say, Is he yet living? he is my brother.

King James 2000

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Your servant Ben-hadad says, I pray you, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Lexham Expanded Bible

So they tied sackcloth around their waists and ropes on their heads. Then they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben-Hadad says, 'Please let me live.'" And he said, "[Is] my brother still alive?"

Modern King James verseion

And they bound sackcloth on their loins and ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, Please let me live. And he said, Is he still alive? He is my brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they girded sack cloth about their loins and put ropes about their heads, and went out to the king of Israel and said, "Thy servant Benhadad sayeth, 'I pray thee let me live.'" And he said, "Is he yet alive? He is my brother." And they took the word for good luck and hastily caught it out of his mouth, and said, "Yea, thy brother Benhadad."

NET Bible

So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, "Your servant Ben Hadad says, 'Please let me live!'" Ahab replied, "Is he still alive? He is my brother."

New Heart English Bible

So they put sackcloth on their bodies and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, "Your servant Ben Hadad says, 'Please let me live.'" He said, "Is he still alive? He is my brother."

The Emphasized Bible

So they girded sackcloth upon their loins, and put ropes about their heads, and came in unto the king of Israel, and said, Thy servant, Ben-hadad, saith, - Let my soul live, I pray thee. And he said, - Is he yet alive? My brother, he is.

Webster

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

World English Bible

So they put sackcloth on their bodies and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, "Your servant Ben Hadad says, 'Please let me live.'" He said, "Is he still alive? He is my brother."

Youngs Literal Translation

And they gird sackcloth on their loins, and ropes are on their heads, and they come in unto the king of Israel, and say, 'Thy servant Ben-Hadad hath said, Let me live, I pray thee;' and he saith, 'Is he yet alive? he is my brother.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
חגר 
Chagar 
Usage: 43

שׂק 
Saq 
Usage: 48

מתן 
Mothen 
Usage: 47

and put ropes
חבל חבל 
Chebel 
Usage: 62

ראשׁ 
Ro'sh 
Usage: 598

and came

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

to the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

and said

Usage: 0

עבד 
`ebed 
Usage: 800

בּן־הדד 
Ben-Hadad 
Usage: 25

I pray thee, let me live
חיה 
Chayah 
Usage: 264

And he said

Usage: 0

Is he yet alive
חי 
Chay 
Usage: 502

References

American

Easton

Morish

Smith

Context Readings

Ahab Defeats Ben-Hadad Again

31 His servants said to him, “Consider this: we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. So let’s put sackcloth around our waists and ropes around our heads, and let’s go out to the king of Israel. Perhaps he will spare your life.” 32 So they dressed with sackcloth around their waists and ropes around their heads, went to the king of Israel, and said, “Your servant Ben-hadad says, ‘Please spare my life.’”

So he said, “Is he still alive? He is my brother.” 33 Now the men were looking for a sign of hope, so they quickly picked up on this and responded, “Yes, it is your brother Ben-hadad.”

Then he said, “Go and bring him.”

So Ben-hadad came out to him, and Ahab had him come up into the chariot.



Cross References

1 Kings 20:3-6

‘Your silver and your gold are mine! And your best wives and children are mine as well!’”

1 Samuel 15:8-20

He captured Agag king of Amalek alive, but he completely destroyed all the rest of the people with the sword.

1 Kings 20:31

His servants said to him, “Consider this: we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. So let’s put sackcloth around our waists and ropes around our heads, and let’s go out to the king of Israel. Perhaps he will spare your life.”

1 Kings 20:42

The prophet said to him, “This is what the Lord says: ‘Because you released from your hand the man I had set apart for destruction, it will be your life in place of his life and your people in place of his people.’”

Job 12:17-18

He leads counselors away barefoot
and makes judges go mad.

Job 40:11-12

Unleash your raging anger;
look on every proud person and humiliate him.

Isaiah 2:11-12

Human pride will be humbled,
and the loftiness of men will be brought low;
the Lord alone will be exalted on that day.

Isaiah 10:12

But when the Lord finishes all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will say, “I will punish the king of Assyria for his arrogant acts and the proud look in his eyes.”

Daniel 5:20-23

But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.

Obadiah 1:3-4

Your presumptuous heart has deceived you,
you who live in clefts of the rock
in your home on the heights,
who say to yourself,
“Who can bring me down to the ground?”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain