Parallel Verses

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they said, 'He is only the king of Israel;' and they turn aside to him to fight, and Jehoshaphat crieth out,

New American Standard Bible

So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, “Surely it is the king of Israel,” and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.

King James Version

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Holman Bible

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, “He must be the king of Israel!” So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.

International Standard Version

So when the chariot commanders observed Jehoshaphat, they said by mistake, "It's the king of Israel!" and they turned aside to attack him. But Jehoshaphat cried out.

A Conservative Version

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel, and they turned aside to fight against him. And Jehoshaphat cried out.

American Standard Version

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel; and they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Amplified

When the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, “Surely it is the king of Israel.” They turned to fight against him, and Jehoshaphat shouted out [in fear].

Bible in Basic English

So when the captains of the war-carriages saw Jehoshaphat, they said, Truly, this is the king of Israel; and turning against him, they came round him, but Jehoshaphat gave a cry.

Darby Translation

And it came to pass when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely that is the king of Israel; and they turned against him to fight; and Jehoshaphat cried out.

Julia Smith Translation

And it will be when the chiefs of the chariots saw Jehoshaphat, and they said, Surely he is the king of Israel. And they will turn aside to fight against him: and Jehoshaphat will cry out

King James 2000

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Lexham Expanded Bible

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, "Surely he [is] the king of Israel," and they turned to fight against him, so Jehoshaphat called out.

Modern King James verseion

And it happened when the commanders of the chariots saw Jehoshaphat, they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him. And Jehoshaphat cried out.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they thought he had been the king of Israel, and therefore turned to him to fight.

NET Bible

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, "He must be the king of Israel." So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.

New Heart English Bible

It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely that is the king of Israel." and they turned aside to fight against him. Jehoshaphat cried out.

The Emphasized Bible

And it came to pass, when the chariot-captains saw Jehoshaphat, that, they, said: Surely it is, the king of Israel! But, when they turned aside against him to fight, Jehoshaphat cried out.

Webster

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

World English Bible

It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely that is the king of Israel!" and they turned aside to fight against him. Jehoshaphat cried out.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass, when the captains
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of the chariots
רכב 
Rekeb 
Usage: 119

saw
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

יהושׁפט 
Y@howshaphat 
Usage: 84

Surely it is the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

שׂוּר סוּר 
Cuwr 
Usage: 301

to fight
לחם 
Lacham 
Usage: 177

יהושׁפט 
Y@howshaphat 
Usage: 84

References

Smith

Watsons

Context Readings

Ahab's Death

31 And the king of Aram commanded the heads of the charioteers whom he hath -- thirty and two -- saying, 'Ye do not fight with small or with great, but with the king of Israel by himself.' 32 And it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they said, 'He is only the king of Israel;' and they turn aside to him to fight, and Jehoshaphat crieth out, 33 and it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing that he is not the king of Israel, that they turn back from after him.



Cross References

Exodus 14:10

And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah.

2 Chronicles 18:31

And it cometh to pass at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they have said, 'The king of Israel he is,' and they turn round against him to fight, and Jehoshaphat crieth out, and Jehovah hath helped him, and God enticeth them from him,

Psalm 50:15

And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.

Psalm 91:15

He doth call Me, and I answer him, I am with him in distress, I deliver him, and honour him.

Psalm 116:1-2

I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,

Psalm 130:1-4

A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.

Proverbs 13:20

Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.

Jonah 2:1-2

And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain