Parallel Verses

A Conservative Version

Then the woman whose the living child was spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill it. But the other said, It shall be neither mine nor thine.

New American Standard Bible

Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, “Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him.” But the other said, “He shall be neither mine nor yours; divide him!”

King James Version

Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.

Holman Bible

The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. “My lord, give her the living baby,” she said, “but please don’t have him killed!”

But the other one said, “He will not be mine or yours. Cut him in two!”

International Standard Version

The woman whose child was still alive cried out to the king, because her heart yearned for her son. "Oh no, your majesty!" she said. "Give her the living child. Please don't kill him." But the other woman said, "Cut him in half! That way, he'll belong to neither one of us."

American Standard Version

Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, It shall be neither mine nor thine; divide it.

Amplified

Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply moved over her son, “O my lord, give her the living child, and by no means kill him.” But the other said, “He shall be neither mine nor yours; cut him!”

Bible in Basic English

Then the mother of the living child came forward, for her heart went out to her son, and she said, O my lord, give her the child; do not on any account put it to death. But the other woman said, It will not be mine or yours; let it be cut in two.

Darby Translation

Then spoke the woman whose was the living child to the king, for her bowels yearned over her son, and she said, Ah, my lord! give her the living child, and in no wise put it to death. But the other said, Let it be neither mine nor thine; divide it.

Julia Smith Translation

And the woman to whom the living son, will say to the king, for her bowels were warm upon her son, and she will say, With leave, my lord, ye shall give to her the living child, and slaying, ye shall not slay him. And this said, It shall not be even to me, even to thee; divide it

King James 2000

Then spoke the woman whose the living child was unto the king, for her heart yearned for her son, and she said, O my lord, give her the living child, and by no means slay it. But the other said, Let it be neither mine nor yours, but divide it.

Lexham Expanded Bible

Then the woman whose son [was] the living one spoke to the king because her compassion was aroused for her son, and she said, "Please, my lord, give her the living child, but certainly do not kill him!" The other one [was] saying, "As for me, so for you! Divide [him]!"

Modern King James verseion

And the woman whose son was the living child said to the king, for her womb yearned over her son. And she said, O my lord, give her the living child, and in no way kill it. But the other said, Let it be neither mine nor yours; divide it!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then spake the woman whose son lived, unto the king - for her motherly heart was kindled with pity over her son - and said, "I beseech thee, my lord, give her the living child, and in no wise slay it." And the other said, "It shall be neither mine nor thine, but divide it."

NET Bible

The real mother spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. She said, "My master, give her the living child! Whatever you do, don't kill him!" But the other woman said, "Neither one of us will have him! Let them cut him in two!"

New Heart English Bible

Then the woman whose the living child was spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, "Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it." But the other said, "It shall be neither mine nor yours. Divide it."

The Emphasized Bible

Then spake the woman, whose was the living child, unto the king - for tender became her compassions over her son - so she said - Pardon, my lord! Give, her, the living child, and do not, kill, it. But the other kept on saying - Neither mine, nor thine, shall it be, divide it.

Webster

Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.

World English Bible

Then the woman whose the living child was spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, "Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it!" But the other said, "It shall be neither mine nor yours. Divide it."

Youngs Literal Translation

And the woman whose son is the living one saith unto the king (for her bowels yearned over her son), yea, she saith, 'O, my lord, give to her the living child, and put it not at all to death;' and this one saith, 'Let it be neither mine or thine -- cut it.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the woman
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

חי 
Chay 
Usage: 502

was unto the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

רחם 
Racham 
Usage: 44

כּמר 
Kamar 
Usage: 4

and she said

Usage: 0

O
בּי 
Biy 
O, Oh, alas
Usage: 12

my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

her the living
חי 
Chay 
Usage: 502

and in no wise
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

it. But the other said

Usage: 0

גּזר 
Gazar 
Usage: 13

References

American

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Solomon's Wisdom Tested: The Two Prostitutes

25 And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other. 26 Then the woman whose the living child was spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill it. But the other said, It shall be neither mine nor thine. 27 Then the king answered and said, Give her the living child, and by no means kill it; she is the mother of it.

Cross References

Genesis 43:30

And Joseph made haste, for his heart yearned over his brother, and he sought where to weep. And he entered into his chamber, and wept there.

Isaiah 49:15

Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yea, these may forget, yet I will not forget thee.

Jeremiah 31:20

Is Ephraim my dear son? Is he a darling child? For as often as I speak against him, I do earnestly remember him still. Therefore my heart yearns for him. I will surely have mercy upon him, says LORD.

Hosea 11:8

How shall I give thee up, Ephraim? [How] shall I cast thee off, Israel? How shall I make thee as Admah? [How] shall I set thee as Zeboiim? My heart is turned within me. My compassions are kindled together.

Psalm 39:3

My heart was hot within me. While I was musing the fire burned. [Then] I spoke with my tongue:

Romans 1:31

without understanding, untrustworthy, without natural affection, implacable, unmerciful.

Philippians 1:8

For God is my witness, how I long for you all in bowels of Jesus Christ.

Philippians 2:1

If therefore any exhortation is in Christ, if any encouragement of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies,

2 Timothy 3:3

devoid of natural affection, irreconcilable, slanderous, without self-control, savage, no lovers of good,

1 John 3:17

But whoever has the world's living, and sees his brother having need, and closes his bowels from him, how does the love of God abide in him?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain