Parallel Verses
New American Standard Bible
Then Saul
King James Version
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.
Holman Bible
Saul disguised himself
International Standard Version
Saul disguised himself, putting on different clothes. He went along with two men to the woman at night. He said, "Consult a familiar spirit for me and bring up for me the one whom I tell you."
A Conservative Version
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him. And they came to the woman by night, and he said, Divine to me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomever I shall name to
American Standard Version
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.
Amplified
So Saul disguised himself by wearing different clothes, and he left with two men, and they came to the woman at night. He said to her, “Conjure up for me, please, and bring up [from the dead] for me [the spirit] whom I shall name to you.”
Bible in Basic English
So Saul, putting on other clothing, so that he might not be seen to be the king, took two men with him and went to the woman by night; and he said, Now, with the help of the spirit which you have, make the person whose name I will give you come up.
Darby Translation
And Saul disguised himself, and put on other garments, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, I pray thee, divine to me by the spirit of Python, and bring me him up whom I shall name to thee.
Julia Smith Translation
And Saul will disguise himself, and will put on other garments, and will go, and two men with him, and he will come to the woman by night: and he will say, Divine to me now, by necromancy, and bring up to me whom I say to thee.
King James 2000
And Saul disguised himself, and put on other clothing, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray you, divine unto me as a medium, and bring me him up, whom I shall name unto you.
Lexham Expanded Bible
So Saul disguised himself and put on other clothes, and he went {with two of his men}. And they came to the woman [by] night and he said, "Please consult a spirit for me through {the ritual pit}, and bring up for me [the one] whom I tell you."
Modern King James verseion
And Saul disguised himself and put on other clothing. And he went. And two men went with him. And they came to the woman by night. And he said, Please divine for me calling up the dead, and bring me up the man whom I shall name to you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Saul changed his clothes and put on other raiment; and then went he, and two men with him, and they came to the woman by night. And he said, "Prophesy unto me by the spirit, and bring me him up whom I shall name unto thee."
NET Bible
So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, "Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you."
New Heart English Bible
Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whomever I shall name to you."
The Emphasized Bible
Saul therefore disguised himself, and put on other raiment, and departed - he and two men with him, and they came to the woman by night, - and he said - Divine for me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring up for me - whomsoever I shall name unto thee.
Webster
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine to me by the familiar spirit, and bring up for me whom I shall name to thee.
World English Bible
Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whoever I shall name to you."
Youngs Literal Translation
And Saul disguiseth himself and putteth on other garments, and goeth, he and two of the men with him, and they come in unto the woman by night, and he saith, 'Divine, I pray thee, to me by the familiar spirit, and cause to come up to me him whom I say unto thee.'
Themes
The Dead » Idolaters » Invoked and consulted
En-dor » The witch of, consulted by saul
Familiar spirits » Instances of those who consulted » saul
Kings » Who reigned over all israel » saul
Miracles » Performed by the witch of en-dor
Miracles through evil agents » Exemplified » Witch of endor
Necromancy » Instance of » The witch of en-dor
samuel » Called up by the witch of endor
Interlinear
Labash
Beged
Qacam
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 28:8
Verse Info
Context Readings
Saul And The Medium
7
Saul ordered his officials: Find me a woman who is a medium. I will go and consult her. There is one in Endor, they answered.
8 Then Saul
Names
Cross References
1 Chronicles 10:13
Saul died because of his unfaithfulness to Jehovah. He did not obey the word of Jehovah (YHWH). He asked a medium to request information from a dead person.
Isaiah 8:19
People will say to you: Ask for help from the mediums and the fortunetellers, who whisper and mutter. Should people ask their God for help instead? Why should they ask the dead to help the living?
Deuteronomy 18:10-11
Do not sacrifice your children in the fires on your altars. Do not let your people practice divination or look for omens or use spells or charms.
1 Kings 22:30
The king of Israel said to Jehoshaphat: I will change my clothing, so that I do not seem to be the king. Then I will go into the fight. You put on your royal robes. So the king of Israel changed his dress and went into the battle.
2 Chronicles 18:29
The king of Israel told Jehoshaphat: I will disguise myself and go into battle. You, however, should wear your royal robes. So the king of Israel disguised himself and went into battle.
2 Chronicles 35:22
But Josiah would not stop his attack. He disguised himself as he went into battle. He refused to listen to Necho's words, which came from God. He went to fight in the valley of Megiddo.
1 Kings 14:2-3
Jeroboam said to his wife: Disguise yourself so that no one will recognize you, and go to Shiloh. That is where the prophet Ahijah lives. He is the one who said I would be king of Israel.
1 Kings 22:34
A stray arrow wounded the king of Israel a wound where his breastplate was joined to his clothing. He said to the chariot driver: Go to the side. Take me away from the fight for I am badly wounded.
Job 24:13-15
There are those who rebel against the light. They are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.
Jeremiah 23:24
Can a man hide himself in hiding places so I do not see him? asks Jehovah. Do I not fill the heavens and the earth? Declares Jehovah.
John 3:19
This is the judgment, that the light has come into the world. People loved the darkness rather than the light for their works were evil.