Parallel Verses
Williams New Testament
while a widow who gives herself up to luxury is really dead though still alive.
New American Standard Bible
But she who
King James Version
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
Holman Bible
however, she who is self-indulgent is dead even while she lives.
International Standard Version
But the self-indulgent widow is just as good as dead.
A Conservative Version
But she who is self-indulgent is dead while she lives.
American Standard Version
But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
Amplified
Whereas she who lives for pleasure and self-indulgence is spiritually dead even while she still lives.
An Understandable Version
But the widow who devotes herself to unrestrained pleasure is [spiritually] dead, even while still living.
Anderson New Testament
But she that lives voluptuously, is dead while she lives.
Bible in Basic English
But she who gives herself to pleasure is dead while she is living.
Common New Testament
But she who lives for pleasure is dead even while she lives.
Daniel Mace New Testament
the widow of pleasure is dead tho' she lives.
Darby Translation
But she that lives in habits of self-indulgence is dead while living.
Godbey New Testament
but she who is wanton is dead though living.
Goodspeed New Testament
A widow who gives herself up to pleasure is dead while she is still alive.
John Wesley New Testament
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
Julia Smith Translation
And she living luxuriously is dead, living.
King James 2000
But she that lives in pleasure is dead while she lives.
Lexham Expanded Bible
But the one who lives for sensual pleasure is dead [even though she] lives.
Modern King James verseion
But she who lives in self-pleasure has died while living.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
but she that liveth in pleasure, is dead even yet alive.
Moffatt New Testament
whereas the widow who plunges into dissipation is dead before ever she dies.
Montgomery New Testament
But she who lives in wantonness is dead even while she still lives.
NET Bible
But the one who lives for pleasure is dead even while she lives.
New Heart English Bible
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
Noyes New Testament
but she that giveth herself up to pleasure is dead while she liveth.
Sawyer New Testament
but a woman that lives voluptuously is dead while she lives.
The Emphasized Bible
Whereas, she that runneth riot, while living, is, dead:
Thomas Haweis New Testament
But she who lives voluptuously is dead, though she liveth.
Twentieth Century New Testament
But the life of a widow who is devoted to pleasure is a living death.
Webster
But she that liveth in pleasure, is dead while she liveth.
Weymouth New Testament
but a pleasure-loving widow is dead even while still alive.
World English Bible
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
Worrell New Testament
But she who lives in pleasure, though living, has died.
Worsley New Testament
But she that indulgeth to luxury, is dead while she liveth.
Youngs Literal Translation
and she who is given to luxury, living -- hath died;
Themes
worldly Amusements and pleasures » Indulgence in » A proof of spiritual death
Amusements and worldly pleasures » A proof of spiritual death
Christian ministers » Charge delivered to
The Dead » Illustrative of » Faith without works
Spiritual death » Living in pleasure is
Spiritual life » Lovers of pleasure destitute of
Pleasure, worldly » Results of a pleasure-seeking life » Spiritual death
Worldly » Pleasure results of a pleasure-seeking life » Spiritual death
Interlinear
De
Word Count of 37 Translations in 1 Timothy 5:6
Verse Info
Context Readings
Instructions About Widows
5 But a woman who is really a widow and lives alone has fixed her hope on God, and night and day devotes herself to prayers and entreaties, 6 while a widow who gives herself up to luxury is really dead though still alive. 7 Continue to give these directions so that the people may be without reproach.
Phrases
Cross References
Luke 15:24
because this son of mine was dead and has come to life, was lost and has been found!' So they began to celebrate.
James 5:5
Here on earth you have lived in luxury and self-indulgence; you have fattened your hearts for the day of slaughter.
Revelation 3:1
"To the messenger of the church at Sardis write: 'The One who holds the seven spirits of God and the seven stars speaks as follows: "I know what you are doing; you have the reputation of being alive, but in reality you are dead.
Matthew 8:22
And Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead."
Luke 7:25
If not, what did you go out there to see? A man dressed in silks and satins? No. People who dress gorgeously and live luxuriously are found in royal palaces.
Luke 12:19
Then I will say to my soul, "Soul, you have plenty of good things laid up for many years. Go on taking your ease; continue to eat, drink, and enjoy yourself."'
Luke 15:13
Not many days after that, the younger son got together all he had and went away to a distant country, and there he squandered all his property by living in dissipation.
Luke 15:32
But we just had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life, was lost and has been found.'"
Luke 16:19
"Once there was a rich man who used to dress in purple and fine linen and live in dazzling luxury every day.
2 Corinthians 5:14-15
For the love of Christ continuously constrains me, because I am convinced that as One died for all, all have died,
Ephesians 2:1
You too were dead because of the shortcomings and sins
Ephesians 2:5
has made us, though dead because of our shortcomings, live again in fellowship with Christ -- it is by His unmerited favor that you have been saved.
Ephesians 5:14
So it is said: "Wake up, sleeper; get up from the dead, and Christ will make day dawn on you."
Colossians 2:13
Yes, although you were dead through your shortcomings and were physically uncircumcised, God made you live again through fellowship with Christ. He graciously forgave us all our shortcomings,
Revelation 18:7
To the same degree in which she has lived in splendor and luxury, give her torture and tears. Because she is always boasting in her heart, 'I sit enthroned as queen; I am not a widow, I shall never experience any sorrow' --