Parallel Verses

Jubilee 2000 Bible

Have I committed an offence in humbling myself that ye might be exalted because I have preached to you the gospel of God freely?

New American Standard Bible

Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?

King James Version

Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?

Holman Bible

Or did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?

International Standard Version

Did I commit a sin when I humbled myself by proclaiming to you the gospel of God free of charge, so that you could be exalted?

A Conservative Version

Or did I commit a sin lowering myself so that ye might be lifted up, because I preached to you the good-news of God freely?

American Standard Version

Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?

Amplified

But did I perhaps make a mistake and do you a wrong in debasing and cheapening myself so that you might be exalted and enriched in dignity and honor and happiness by preaching God's Gospel without expense to you?

An Understandable Version

Or, did I sin by putting myself down in order to build you people up, because I preached the Gospel of God to you without taking [financial] support?

Anderson New Testament

Have I committed a sin, in making myself lowly, that you might be exalted, because I preached the gospel to you without cost?

Bible in Basic English

Or did I do wrong in making myself low so that you might be lifted up, because I gave you the good news of God without reward?

Common New Testament

Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?

Daniel Mace New Testament

If I have degraded myself for your advantage by preaching the holy gospel to you gratis, is that such a trespass?

Darby Translation

Have I committed sin, abasing myself in order that ye might be exalted, because I gratuitously announced to you the glad tidings of God?

Godbey New Testament

Did I commit sin humbling myself that you may be exalted, because I preached unto you the gospel of God gratuitously?

Goodspeed New Testament

Do you think that I did wrong in degrading myself to uplift you, because I preached God's good news to you without any compensation?

John Wesley New Testament

Have I committed an offence in humbling myself, that ye might be exalted, because I have preached the gospel of God to you at free cost?

Julia Smith Translation

Or did I a sin, humbling myself that ye might be exalted, because I announced to you the good news of God gratuitously?

King James 2000

Have I committed an offense in humbling myself that you might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?

Lexham Expanded Bible

Or did I commit a sin [by] humbling myself in order that you may be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you without payment?

Modern King James verseion

Or did I commit sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Did I therein sin, because I submitted myself, that ye might be exalted? And because I preached unto you the Gospel of God freely?

Moffatt New Testament

But perhaps I did wrong in taking a humble place that you might have a high one ??I mean, in preaching the gospel of God to you for nothing!

Montgomery New Testament

Is it a sin, forsooth, that I humbled myself that you might be exalted, in preaching the gospel to you free of cost?

NET Bible

Or did I commit a sin by humbling myself so that you could be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you free of charge?

New Heart English Bible

Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge?

Noyes New Testament

Did I commit an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God without charge?

Sawyer New Testament

Have I done wrong to humble myself that you might be exalted, that I preached the gospel of God to you gratuitously?

The Emphasized Bible

Or, a sin, did I commit - abasing, myself, that, ye, might be exalted, - in that, free of charge, God's glad-message, I announced unto you?

Thomas Haweis New Testament

Am I chargeable with a fault (humbling myself that you might be exalted), that I preached to you the gospel of God freely?

Twentieth Century New Testament

Perhaps you say that I did wrong in humbling myself that you might be exalted--I mean because I told you God's Good News without payment.

Webster

Have I committed an offense in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God without reward?

Weymouth New Testament

Is it a sin that I abased myself in order for you to be exalted, in that I proclaimed God's Good News to you without fee or reward?

Williams New Testament

Did I do wrong in taking a lowly place to let you have an exalted one, in that I preached the good news about God to you without accepting any pay?

World English Bible

Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge?

Worrell New Testament

Or did I commit a sin in abasing myself, that ye might be exalted, because I proclaimed to you the Gospel of God without cost?

Worsley New Testament

Have I committed an offence in humbling myself that ye might be exalted? and in that I have preached the gospel of God to you gratis?

Youngs Literal Translation

The sin did I do -- myself humbling that ye might be exalted, because freely the good news of God I did proclaim to you?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

an offence
ἁμαρτία 
Hamartia 
Usage: 143

in abasing
ταπεινόω 
Tapeinoo 
Usage: 7

ἐμαυτοῦ ἐμαυτῷ ἐμαυτόν 
Emautou 
Usage: 21

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

ὑψόω 
Hupsoo 
exalt, lift up
Usage: 8

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

εὐαγγελίζω 
Euaggelizo 
Usage: 50

to you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

the gospel
εὐαγγέλιον 
Euaggelion 
Usage: 69

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

References

Context Readings

Paul Defends His Apostleship

6 But though I am rude in speech, yet not in knowledge, but we have been thoroughly made manifest among you in all things. 7 Have I committed an offence in humbling myself that ye might be exalted because I have preached to you the gospel of God freely? 8 I deprived the other congregations , taking wages of them, to do you service.


Cross References

2 Corinthians 12:13

For what is it in which ye were inferior to the other congregations except in that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

Acts 18:1-3

After these things Paul departed from Athens and came to Corinth

Acts 20:34

Moreover, ye yourselves know that these hands have ministered unto my necessities and to those that were with me.

1 Corinthians 4:10-12

We are fools for Christ's sake, but ye are prudent in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.

1 Corinthians 9:6

Do only Barnabas and I not have authority to forbear working?

1 Corinthians 9:12

If others are partakers of this authority over you, why not us? Nevertheless we have not used this authority, but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.

1 Corinthians 9:14-18

Even so the Lord has ordained that those who preach the gospel should live of the gospel.

2 Corinthians 10:1

Now I, Paul, myself beseech you by the meekness and clemency of the Christ (who in presence am low among you, but being absent am bold toward you)

1 Thessalonians 2:9

For ye remember, brethren, our labour and travail, for labouring night and day, not to be a burden unto any of you, we preached among you the gospel of God.

2 Thessalonians 3:8

neither did we eat any man's bread for nought, but working with labour and travail night and day, that we might not be a burden to any of you,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain