Parallel Verses

An Understandable Version

For if I caused you sorrow, who can make me glad except the one I have grieved? [See verse 6].

New American Standard Bible

For if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?

King James Version

For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?

Holman Bible

For if I cause you pain, then who will cheer me other than the one being hurt by me?

International Standard Version

After all, if I were to grieve you, who should make me happy but the person I am making sad?

A Conservative Version

For if I make you sad, who then is he who makes me glad except he who is made sad by me?

American Standard Version

For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?

Amplified

For if I cause you grief [by a well-deserved rebuke], who then provides me enjoyment but the very one whom I have made sad?

Anderson New Testament

for if I cause you to grieve, who is he that makes me glad, but he that is made sorry by me?

Bible in Basic English

For if I give you sorrow, who then will make me glad, but he who is made sad by me?

Common New Testament

For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?

Daniel Mace New Testament

why should I make you uneasy, for who then could give me comfort, but those to whom I give uneasiness?

Darby Translation

For if I grieve you, who also is it that gladdens me, if not he that is grieved through me?

Godbey New Testament

For if I grieve you, who indeed is the one giving me joy, except the one being grieved by me?

Goodspeed New Testament

For if I hurt your feelings, who is there to cheer me up but the man whose feelings I hurt?

John Wesley New Testament

For if I grieve you, who is he that cheareth me, but he that is grieved by me?

Julia Smith Translation

For if I grieve you, and who is he making me glad, except he being grieved by me

King James 2000

For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same who is made sorry by me?

Lexham Expanded Bible

For if I [cause] you sorrow, then who will make me glad except the one who is caused to be sad by me?

Modern King James verseion

For if I make you sorry, who then is he who makes me glad, but the same who has been made sorry by me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For if I make you sorry: who is it that should make me glad, but the same which is made sorry by me?

Moffatt New Testament

For if I pain you, then who is to give me pleasure? None but the very people I am paining!

Montgomery New Testament

for if I cause you grief, who is there to cause me joy except those whom I have grieved?

NET Bible

For if I make you sad, who would be left to make me glad but the one I caused to be sad?

New Heart English Bible

For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?

Noyes New Testament

For if I make you sorrowful, who is there to make me glad but he that is made sorrowful by me?

Sawyer New Testament

for if I grieve you, who is he that gladdens me, but he that is grieved by me?

The Emphasized Bible

For, if, I, grieve you, who then is he that is to gladden me, - save he who is being grieved through me;

Thomas Haweis New Testament

For if I make you sorry, who is he that maketh me glad, but he that is made sorrowful by me?

Twentieth Century New Testament

If it is I who cause you pain, why, who is there to cheer me, except the very person whom I am paining?

Webster

For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same who is made sorry by me?

Weymouth New Testament

For if I of all men give you pain, who then is there to gladden my heart, but the very persons to whom I give pain?

Williams New Testament

For if I make you sad, who is there to make me glad but the very man who has been made sad by me?

World English Bible

For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?

Worrell New Testament

For, if I make you sorry, who, indeed, is he that makes me glad, but he that is made sorry by me?

Worsley New Testament

for if I grieve you, who is it that maketh me glad, but he that is grieved by me?

Youngs Literal Translation

for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

who
τίς 
Tis 
Usage: 344

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

he

which, who, the things, the son,
Usage: 0


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

εὐφραίνω 
Euphraino 
Usage: 8

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

εὐφραίνω 
Euphraino 
Usage: 8

but
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

the same which

which, who, the things, the son,
Usage: 0

is made sorry
λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

by
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

References

Fausets

Hastings

Verse Info

Context Readings

Paul Delays His Visit To Corinth

1 So, I decided for myself not to make another painful visit to you. 2 For if I caused you sorrow, who can make me glad except the one I have grieved? [See verse 6]. 3 And I wrote you this very thing so that when I did come I might not be grieved by those who should make me happy. I had confidence in all of you, that whatever makes me happy [also] makes you happy.



Cross References

2 Corinthians 7:8

For even though I caused you sorrow by my letter [Note: Paul's writing of I Corinthians to correct abuses at Corinth apparently produced sorrow for their wrongdoing], I do not regret it, though I did regret it. [For] I see that my letter hurt you, though only for a short time.

Romans 12:15

Be happy with those who are joyful. Cry with those who are sad.

1 Corinthians 12:26

So, if one part [i.e., one Christian] suffers, then all the parts [i.e., the other Christians] should suffer with it. Or, if one part is honored, all the [other] parts should rejoice with it.

2 Corinthians 1:14

as you have understood us partially [or "only a part of you have understood us"], that we are [the occasion of] your boasting, even as you are [the occasion of] our boasting.

2 Corinthians 11:29

Who is weak, and I do not feel their weakness? Who is led astray [from God], and I do not burn [i.e., with righteous anger over the one who caused it]?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain