Parallel Verses

Worrell New Testament

Wherefore, we henceforth know no one according to the flesh; even if we have known Christ according to the flesh, yet now no longer do we know Him thus.

New American Standard Bible

Therefore from now on we recognize no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.

King James Version

Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.

Holman Bible

From now on, then, we do not know anyone in a purely human way. Even if we have known Christ in a purely human way, yet now we no longer know Him in this way.

International Standard Version

So then, from now on we do not think of anyone from a human point of view. Even if we did think of the Messiah from a human point of view, we don't think of him that way anymore.

A Conservative Version

So that henceforth we know no man according to flesh, and even if we have known Christ according to flesh, yet now we know him no longer.

American Standard Version

Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.

Amplified

So from now on we regard no one from a human point of view [according to worldly standards and values]. Though we have known Christ from a human point of view, now we no longer know Him in this way.

An Understandable Version

So, from now on we will not regard any person by worldly standards, even though we [once] regarded Christ that way. But we will not regard Him [that way] anymore. [Note: Paul seems to be saying that before his conversion he viewed Christ on the basis of His family, His education, His position, etc., but since his conversion he does not view Him that way anymore].

Anderson New Testament

So, then, we henceforth know no man according to the flesh; if, indeed, we have known Christ according to the flesh, yet now we no longer thus know him.

Bible in Basic English

For this reason, from this time forward we have knowledge of no man after the flesh: even if we have had knowledge of Christ after the flesh, we have no longer any such knowledge.

Common New Testament

From now on, therefore, we regard no one from a fleshly point of view; even though we once regarded Christ from a fleshly point of view, we regard him thus no longer.

Daniel Mace New Testament

Wherefore, henceforth I have no regard to any man for his external appearance: for tho' I formerly look'd for worldly grandeur in the Messiah, yet now I see things in another light.

Darby Translation

So that we henceforth know no one according to flesh; but if even we have known Christ according to flesh, yet now we know him thus no longer.

Godbey New Testament

So that we from now know no man after the flesh: if indeed we have known Christ after the flesh, but we now know him no more.

Goodspeed New Testament

So from that time on, I have estimated nobody at what he seemed to be outwardly; even though I once estimated Christ in that way, I no longer do so.

John Wesley New Testament

So that we from this time know no one after the flesh; yea, if we have known even Christ after the flesh, yet now we know him so no more.

Julia Smith Translation

So that we from now know none according to the flesh: and if also we have known Christ according to the:flesh, but now we know no more.

King James 2000

Therefore from now on know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet from now on know we him no more.

Lexham Expanded Bible

So then, from now on we know no one {from a human point of view}, if indeed we have known Christ {from a human point of view}, but now we know [him this way] no longer.

Modern King James verseion

So as we now know no one according to flesh, but even if we have known Christ according to flesh, yet now we no longer know Him so.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore henceforth know we no man after the flesh. Insomuch that though we have known Christ after the flesh, now henceforth know we him so no more.

Moffatt New Testament

Once convinced of this, then, I estimate no one by what is external; even though I once estimated Christ by what is external, I no longer estimate him thus.

Montgomery New Testament

Therefore henceforth I know no one simply as a man??ven if I have known Christ as a man, yet now I do so no longer.

NET Bible

So then from now on we acknowledge no one from an outward human point of view. Even though we have known Christ from such a human point of view, now we do not know him in that way any longer.

New Heart English Bible

Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.

Noyes New Testament

So that we henceforth know no one according to the flesh; and if we have even known Christ according to the flesh, yet now we no longer know him.

Sawyer New Testament

So that from henceforth we know no man after the flesh; and if we have known Christ after the flesh, we now know him no more.

The Emphasized Bible

So that, we, henceforth, know, no one, after the flesh: if we have even been gaining, after the flesh, a knowledge of Christ,

Thomas Haweis New Testament

Wherefore from the present moment know we no man after the flesh: yea though we have also known Christ after the flesh, yet so henceforth know we him no more.

Twentieth Century New Testament

For ourselves, then, from this time forward, we refuse to regard any one from the world's standpoint. Even if we once thought of Christ from the standpoint of the world, yet now we do so no longer.

Webster

Wherefore henceforth we know no man according to the flesh: though indeed we have known Christ according to the flesh, yet now henceforth we know him no more.

Weymouth New Testament

Therefore for the future we know no one simply as a man. Even if we have known Christ as a man, yet now we do so no longer.

Williams New Testament

So from this moment on, I do not estimate anybody by the standard of outward appearances. Although I once did estimate Christ by this standard, I do not do so any longer.

World English Bible

Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.

Worsley New Testament

Wherefore we henceforth know no one according to the flesh: and if we have known even Christ after the flesh, yet now we thus know Him no more.

Youngs Literal Translation

So that we henceforth have known no one according to the flesh, and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know him no more;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὥστε 
hoste 
Usage: 72

νῦν 
Nun 
Usage: 102

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120

no man
οὐδείς 
Oudeis 
Usage: 160

κατά 
Kata 
κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428
Usage: 428

the flesh
σάρξ 
Sarx 
σάρξ 
Sarx 
Usage: 130
Usage: 130

yea
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

we have known
γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

Χριστός 
christos 
Usage: 557

yet
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

νῦν 
Nun 
Usage: 102

know we
γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

Devotionals

Devotionals about 2 Corinthians 5:16

Images 2 Corinthians 5:16

Prayers for 2 Corinthians 5:16

Context Readings

Controlled By The Love Of Christ

15 and He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to Him Who died for them, and rose again. 16 Wherefore, we henceforth know no one according to the flesh; even if we have known Christ according to the flesh, yet now no longer do we know Him thus. 17 Wherefore, if any one is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, they have become new.



Cross References

Philippians 3:7-8

But what things were gain to me, these I accounted loss for Christ.

Philippians 3:7

But what things were gain to me, these I accounted loss for Christ.

Philippians 3:7

But what things were gain to me, these I accounted loss for Christ.

Matthew 10:37

"He that loves father or mother more than Me, is not worthy of Me; and he that loves son or daughter more than Me, is not worthy of Me.

Matthew 12:48-50

But He, answering, said to him that told Him, "Who is My mother, and who are My brothers?"

Mark 3:31-35

And His mother and His brothers come; and, standing without, they sent to Him, calling Him.

John 2:4

And He saith to her, "Woman, what is it to Me and to you? My hour has not yet come."

John 6:63

It is the Spirit That giveth life; the flesh profits nothing: the words which I have spoken to you are spirit, and they are life.

John 15:14

Ye are My friends, if ye do what I command you.

2 Corinthians 11:18

Since many glory according to the flesh, I also will glory;

Galatians 2:5-6

to whom not even for an hour did we yield in subjection, that the truth of the Gospel might continue with you.

Galatians 5:6

For in Christ Jesus neither circumcision avails anything, nor uncircumcision, but faith working through love.

Colossians 3:11

where there is no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.

1 Timothy 5:21-22

I solemnly charge you before God, and Christ Jesus, and the elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.

James 2:1-4

My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ the Lord of glory, with respect of persons.

James 3:17

But the wisdom from above is first pure, then peaceable, mild, compliant, full of mercy and good fruits, without partiality, without hypocrisy.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain