Parallel Verses

Goodspeed New Testament

As God's fellow-worker, I appeal to you, too, not to accept the favor of God and then waste it.

New American Standard Bible

And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain—

King James Version

We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.

Holman Bible

Working together with Him, we also appeal to you, “Don’t receive God’s grace in vain.”

International Standard Version

Since, then, we are working with God, we plead with you not to accept God's grace in vain.

A Conservative Version

And working jointly, we urge you also not to receive the grace of God in vain

American Standard Version

And working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain

Amplified

Working together with Him, we strongly urge you not to receive God’s grace in vain [by turning away from sound doctrine and His merciful kindness].

An Understandable Version

As workers together with God we urge you also, who have received God's unearned favor, do not allow it to be for nothing,

Anderson New Testament

As co-workers with him, we beseech you, that you receive not the grace of God in vain:

Bible in Basic English

We then, working together with God, make our request to you not to take the grace of God to no purpose.

Common New Testament

Working together with him, then, we urge you not to receive the grace of God in vain.

Daniel Mace New Testament

Invested then with such a commission, I beseech you let not the offers of divine favour be made to you in vain.

Darby Translation

But as fellow-workmen, we also beseech that ye receive not the grace of God in vain:

Godbey New Testament

But working together we indeed intreat you not to have received the grace of God in vain:

John Wesley New Testament

We then, as fellow-labourers, do also exhort you, not to receive the grace of God in vain.

Julia Smith Translation

And working together, we also beseech, lest also ye receive the grace of God in vain.

King James 2000

We then, as workers together with him, beseech you also that you receive not the grace of God in vain.

Lexham Expanded Bible

Now [because we] are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain.

Modern King James verseion

But working together, we also call on you not to receive the grace of God in vain.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We as helpers therefore exhort you, that ye receive not the grace of God in vain.

Moffatt New Testament

I appeal to you too, as a worker with God, do not receive the grace of God in vain.

Montgomery New Testament

As a worker with him I beseech you not to receive the grace of God in vain.

NET Bible

Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain.

New Heart English Bible

Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,

Noyes New Testament

As fellowworkers, then, with him, we also exhort you that ye receive not the grace of God in vain;

Sawyer New Testament

And being also co-laborers we exhort you not to receive the grace of God in vain,??2 for he says, In an acceptable time I heard you, and in a day of salvation I helped you; behold, now is an acceptable time, behold, now is a day of salvation,??3 giving no offense in any thing, that the ministry may not be blamed,

The Emphasized Bible

As co-workers, however, we also beseech, that, not in vain, the favour of God, ye welcome;

Thomas Haweis New Testament

WE then as labourers with him, exhort you also that ye receive not the grace of God in vain:

Twentieth Century New Testament

Therefore, as God's fellow-workers, we also appeal to you not to receive his loving-kindness in vain.

Webster

We then, as co-workers with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.

Weymouth New Testament

And you also we, as God's fellow workers, entreat not to be found to have received His grace to no purpose.

Williams New Testament

As God's fellow-worker I beg you too not to accept God's favor and throw it away.

World English Bible

Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,

Worrell New Testament

And, working together with Him, we also entreat you that ye receive not the grace of God in vain

Worsley New Testament

And we co-operating with Him do also exhort you that ye receive not the grace of God in vain:

Youngs Literal Translation

And working together also we call upon you that ye receive not in vain the grace of God --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
We
παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

συνεργέω 
sunergeo 
Usage: 5

with him, beseech
παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

that ye
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

δέχομαι 
Dechomai 
Usage: 30

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

the grace
χάρις 
Charis 
Usage: 151

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Devotionals

Devotionals about 2 Corinthians 6:1

Devotionals containing 2 Corinthians 6:1

References

Images 2 Corinthians 6:1

Prayers for 2 Corinthians 6:1

Context Readings

Afflictions Of God's Servants

1 As God's fellow-worker, I appeal to you, too, not to accept the favor of God and then waste it. 2 For he says, "I have listened to you at a welcome time, And helped you on a day of deliverance!" Now the welcome time has come! This is the day of deliverance!



Cross References

1 Corinthians 3:9

For we are fellow-laborers for God, and you are God's farm, God's building.

Hebrews 12:15

Be careful that no one fails to gain God's favor, or some poisonous root may come up to trouble and contaminate you all??16 some immoral or godless person like Esau, who sold his very birthright for one single meal.

Hebrews 12:15

Be careful that no one fails to gain God's favor, or some poisonous root may come up to trouble and contaminate you all??16 some immoral or godless person like Esau, who sold his very birthright for one single meal.

Matthew 23:37

"O Jerusalem, Jerusalem! murdering the prophets, and stoning those who are sent to her, how often I have longed to gather your children around me, as a hen gathers her brood under her wings, but you refused!

Acts 14:3

They spent some time there, speaking fearlessly and relying upon the Lord, who bore witness to his gracious message by letting signs and wonders be done by them.

Romans 12:1

I appeal to you, therefore, brothers, by this mercy of God, to offer your bodies in a living sacrifice that will be holy and acceptable to God; that is your rational worship.

2 Corinthians 5:18-20

All this comes from God, who through Christ has reconciled me to himself, and has commissioned me to proclaim this reconciliation??19 how God through Christ reconciled the world to himself, refusing to count men's offenses against them, and intrusted me with the message of reconciliation.

2 Corinthians 8:1-2

I must tell you, brothers, how the favor of God has been shown in the churches of Macedonia,

2 Corinthians 10:1

I appeal to you personally, by the gentleness and forbearance of Christ??he Paul who is so humble when face to face with you, but so bold in dealing with you when he is far away!

Galatians 2:21

I refuse to nullify the mercy of God. For if uprightness could be secured through law, then Christ died for nothing!

Galatians 3:4

Have you gone through so much, all for nothing???f it really is for nothing!

Galatians 4:11-12

I begin to be afraid that perhaps the labor I spent on you was wasted.

Titus 2:11

For God's mercy has appeared and brought salvation to all men,

Hebrews 12:25

Take care not to refuse to listen to him who is speaking. For if they could not escape because they would not listen to him who warned them here on earth, how much less can we, who reject him who is from heaven!

1 Peter 4:10

Whatever the endowment God has given you, use it in service to one another, like good dispensers of God's varied mercy.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain