Parallel Verses

Amplified

Then he took the rulers over hundreds, the captains, the guard, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord and came by way of the guards' gate to the king's house. And [little] Joash was seated on the throne of the kings.

New American Standard Bible

He took the captains of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

King James Version

And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

Holman Bible

He took the commanders of hundreds, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king from the Lord’s temple. They entered the king’s palace by way of the guards’ gate. Then Joash sat on the throne of the kings.

International Standard Version

and brought the commanders of hundreds, the Carites, the guards, and all the people of the land, taking the king out of the LORD's Temple, marching through the guard's gate to the king's palace, where Joash took his seat on the throne of the kings.

A Conservative Version

And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land, and they brought down the king from the house of LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he

American Standard Version

And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way of the gate of the guard unto the king's house. And he sat on the throne of the kings.

Bible in Basic English

Then he took the captains of hundreds, and the Carians, and the armed men, and all the people of the land; and they came down with the king from the house of the Lord, through the doorway of the armed men, to the king's house. And he took his place on the seat of the kings.

Darby Translation

And he took the captains of the hundreds, and the bodyguard, and the couriers, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way through the gate of the couriers into the king's house. And he sat upon the throne of the kings.

Jubilee 2000 Bible

And he took the rulers over hundreds and the captains and the guard and all the people of the land, and they brought down the king from the house of the LORD and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

Julia Smith Translation

And he will take,the captains of hundreds, and the executioners, and the runners, and all the people of the land; and they will bring down the king from the house of Jehovah, and they will come the way of the gate of the runners of the king's house. And he will sit upon the throne of the kings.

King James 2000

And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

Lexham Expanded Bible

He took the commanders of the hundreds and the Carites and the runners and all the people of the land, and they brought the king down from the temple of Yahweh. And they marched by the way of the runner's gate [to] the palace of the king, and he sat on the throne of the kings.

Modern King James verseion

And he took the rulers over hundreds, and the commanders, and the guard, and all the people of the land. And they brought the king down from the house of Jehovah and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and took the rulers over hundreds and the captains and the guard and all the people of the land. And they brought the king from the house of the LORD and went the way of the gate of the guard of the king's house. And he sat him down on the seat of the kings.

NET Bible

He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord's temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, and the king sat down on the royal throne.

New Heart English Bible

He took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. He sat on the throne of the kings.

The Emphasized Bible

And he took the captains of hundreds and the Carian bodyguard, and the runners, and all the people of the land, and they brought down the king out of the house of Yahweh, and they came, by way of the gate of the runners, into the house of the king, - and he took his seat on the throne of the kings;

Webster

And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

World English Bible

He took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Yahweh, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. He sat on the throne of the kings.

Youngs Literal Translation

and taketh the heads of the hundreds, and the executioners, and the runners, and all the people of the land, and they bring down the king from the house of Jehovah, and come by the way of the gate of the runners, to the house of the king, and he sitteth on the throne of the kings.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he took
לקח 
Laqach 
Usage: 966

the rulers
שׂר 
Sar 
Usage: 421

מאיה מאה 
me'ah 
Usage: 581

and the captains
כּרי 
Kariy 
Usage: 2

and the guard
רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

and all the people
עם 
`am 
Usage: 1867

of the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

ירד 
Yarad 
Usage: 378

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

from the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of the Lord

Usage: 0

and came

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

by the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

of the gate
שׁער 
Sha`ar 
Usage: 374

of the guard
רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

to the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

And he sat
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

on the throne
כּסּה כּסּא 
Kicce' 
Usage: 135

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Athaliah Usurps The Throne In Judah

18 Then all the people of the land went to the house of Baal and destroyed it. His altar and his images they broke completely in pieces, and Mattan the priest of Baal they slew before the altars. And [Jehoiada] the priest appointed watchmen to guard the house of the Lord. 19 Then he took the rulers over hundreds, the captains, the guard, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord and came by way of the guards' gate to the king's house. And [little] Joash was seated on the throne of the kings. 20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword beside the king's house.



Cross References

1 Kings 1:13

Go to King David and say, Did you not, my lord, O king, swear to your handmaid, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? Why then does Adonijah reign?

2 Kings 11:4-6

In the seventh year Jehoiada [the priest, Jehosheba's husband] sent for the captains over hundreds of the Carites and of the guards or runners and brought them to him to the house of the Lord and made a covenant with them and took an oath from them in the house of the Lord and showed them the king's [hidden] son.

1 Chronicles 29:23

Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father; and he prospered, and all Israel obeyed him.

2 Chronicles 23:5

A [second] third shall be at the king's house, and [the final] third at the Foundation Gate; and all the people shall be in the courts [only] of the house of the Lord.

2 Chronicles 23:19

Jehoiada set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.

Jeremiah 17:25

Then there will enter through the gates of this city kings and princes who will sit upon the throne of David, riding in chariots and on horses -- "the kings and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem; and this city will be inhabited and last throughout the ages.

Jeremiah 22:4

For if you will indeed obey this word, then will there enter in through the gates of this [the king's] house kings sitting [for David] upon David's throne, riding in chariots and on horses -- "they and their servants and their people.

Jeremiah 22:30

Thus says the Lord: Write this man [Coniah] down as childless, a man who shall not prosper in his days, for no man of his offspring shall succeed in sitting upon the throne of David and ruling any more in Judah.

Matthew 19:28

Jesus said to them, Truly I say to you, in the new age [the Messianic rebirth of the world], when the Son of Man shall sit down on the throne of His glory, you who have [become My disciples, sided with My party and] followed Me will also sit on twelve thrones and judge the twelve tribes of Israel.

Matthew 25:31

When the Son of Man comes in His glory (His majesty and splendor), and all the holy angels with Him, then He will sit on the throne of His glory.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain