Parallel Verses
Webster
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
New American Standard Bible
So
King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Holman Bible
So Sennacherib king of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.
International Standard Version
As a result, King Sennacherib of Assyria left and returned to Nineveh where he lived.
A Conservative Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
American Standard Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Amplified
So Sennacherib king of Assyria
Bible in Basic English
So Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
Darby Translation
And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.
Julia Smith Translation
And Senherib king of Assur will turn away and go and turn back and dwell in Nineveh.
King James 2000
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Lexham Expanded Bible
Then Sennacherib king of Assyria set out and went and returned and lived in Nineveh.
Modern King James verseion
And Sennacherib king of Assyria departed. And he went and returned and lived at Nineveh.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And so Sennacherib king of Assyria avoided and departed and went again, and dwelt at Nineveh.
NET Bible
So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh.
New Heart English Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
The Emphasized Bible
So Sennacherib king of Assyria brake up, and went his way, and returned, - and remained in Nineveh.
World English Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
Youngs Literal Translation
And Sennacherib king of Asshur journeyeth, and goeth, and turneth back, and dwelleth in Nineveh;
Themes
Assyria » Nineveh, chief city of
Assyria » Sennacherib king of » Assassinated by his sons
Jerusalem » Besieged by » Sennacherib
Nineveh » The ancient capital of assyria
Prophecy » Miscellaneous, fulfilled » Destruction of sennacherib's army, and his death
Interlinear
Naca`
Word Count of 20 Translations in 2 Kings 19:36
Verse Info
Context Readings
An Angel Neutralizes The Assyrian Army
35 And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and eighty five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses. 36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. 37 And it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
Cross References
Jonah 1:2
Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
2 Kings 19:7
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumor, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
2 Kings 19:28
Because thy rage against me and thy tumult is come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
2 Kings 19:33
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
Genesis 10:11-12
Out of that land went forth Ashur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
Jonah 3:2-10
Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the preaching that I bid thee.
Nahum 1:1
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite,
Nahum 2:8
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
Matthew 12:41
The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.