Parallel Verses

New American Standard Bible

Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.

King James Version

And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:

Holman Bible

Benaiah son of Jehoiada was the son of a brave man from Kabzeel, a man of many exploits. Benaiah killed two sons of Ariel of Moab, and he went down into a pit on a snowy day and killed a lion.

International Standard Version

Jehoiada's son Benaiah, who was a valiant man, accomplished great things. He was from Kabzeel. He killed two men named Ariel from Moab and then he also went down into a pit and struck down a lion during a snow storm one day.

A Conservative Version

And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.

American Standard Version

And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two'sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.

Amplified

Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many notable acts, killed two [famous] warriors of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.

Bible in Basic English

And Benaiah the son of Jehoiada, a fighting man of Kabzeel, had done great acts; he put to death the two sons of Ariel of Moab: he went down into a hole and put a lion to death in time of snow:

Darby Translation

And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.

Julia Smith Translation

And Benaiah son of Jehoida, son of a living man great of works, from Kabzeel, he struck two lions of god of Moab: and he went down and struck a lion in the midst of a well in the day of snow.

King James 2000

And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like heroes of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in a time of snow:

Lexham Expanded Bible

Benaiah the son of Jehoiada, the son of Ish-Hai, [was] a great [man] of deeds from Kabzeel. He struck down two sons of Ariel of Moab, and he went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.

Modern King James verseion

And Benaiah the son of Jehoiada from Kabzeel, a son of a mighty man, great in deeds. He killed two lion-like men of Moab. He went down also and killed a lion in the middle of a pit in time of snow.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then Benaiah the son of Jehoiada the son of a lusty man valiant in acts of Kabzeel, he slew two lions of Moab. He went down and slew a lion in a pit in time of snow.

NET Bible

Benaiah son of Jehoida was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

New Heart English Bible

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds. He killed the two ariels of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.

The Emphasized Bible

Benaiah also, son of Jehoiadah, son of an active man, hero of many a deed, a man of Kabzeel, he, smote the two sons of Ariel of Moab, he, also went down and smote a lion in the midst of a pit, on a day of snow;

Webster

And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:

World English Bible

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.

Youngs Literal Translation

And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּניהוּ בּניה 
B@nayah 
Usage: 42

יהוידע 
Y@howyada` 
Usage: 48

of a valiant
חיל 
Chayil 
Usage: 243

man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of Kabzeel
קבצאל 
Qabts@'el 
Usage: 3

פּעל 
Po`al 
Usage: 37

he slew
נכה 
Nakah 
Usage: 501

two
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

אראל אריאל 
'ariy'el 
Usage: 2

of Moab
מואב 
Mow'ab 
Usage: 181

he went down
ירד 
Yarad 
Usage: 378

also and slew
נכה 
Nakah 
Usage: 501

a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

in the midst
תּוך 
Tavek 
Usage: 419

of a pit
בּור 
Bowr 
Usage: 69

in time
יום 
Yowm 
Usage: 2293

Context Readings

David's Faithful Soldiers

19 In fact he was just as famous as the rest of the Thirty Warriors. He was the commander of the Thirty Warriors. Yet he still did not become one of the Three Warriors. 20 Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day. 21 He killed an Egyptian as big as a giant. The Egyptian was armed with a spear. Benaiah only had a club. Benaiah grabbed the spear from the Egyptian and killed him with it.

Cross References

Joshua 15:21

The cities at the limits of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,

2 Samuel 8:18

Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David's bodyguard. David's sons were priests.

2 Samuel 20:23

Joab was in command of the army of Israel. Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards.

Exodus 15:15

The sheiks (chiefs) of Edom were dismayed. The leaders of Moab are griped with fear. The inhabitants of Canaan are filled with fear.

Judges 14:5-6

Samson went to Timnah with his father and mother. When they traveled through the vineyards he heard a young lion roaring.

1 Samuel 17:34-37

David replied to Saul: I am a shepherd for my father's sheep. When a lion or a bear comes and carries off a sheep from the flock,

2 Samuel 1:23

It was easy to love Saul and Jonathan. Together in life, together in death, they were faster than eagles and stronger than lions.

1 Kings 1:8

But the priest Zadok, Benaiah son of Jehoiada, the prophet Nathan, Shimei, Rei, and David's thirty special guards did not join Adonijah.

1 Kings 1:26

But he did not invite Zadok the priest or Benaiah or Solomon or me.

1 Kings 1:38

So Zadok, Nathan, Benaiah, and the royal bodyguards put Solomon on King David's mule and escorted him to Gihon Spring.

1 Kings 2:29-35

When King Solomon heard about this he sent Benaiah son of Jehoiada to kill him.

1 Kings 2:46

The king gave orders to Benaiah son of Jehoiada. He killed Shimei. Solomon was now in complete control.

1 Chronicles 11:22-24

Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.

1 Chronicles 12:8

Some brave and experienced warriors from the tribe of Gad also defected to David while he was at the stronghold in the wilderness. They were expert with both shield and spear, as fierce as lions and as swift as deer on the mountains.

1 Chronicles 18:17

Jehoiada's son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David's sons were his main officials.

1 Chronicles 27:5-6

The third commander of the army during the third month was Benaiah, son of the priest Jehoiada. He was the head, and in his unit there were twenty-four thousand.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain