Parallel Verses
An Understandable Version
We ought to thank God for you always, brothers, since it is proper, because your faith is growing so much and the love that every one of you has for each other is increasing more and more.
New American Standard Bible
We ought always
King James Version
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
Holman Bible
We must always thank God for you, brothers. This is right, since your faith is flourishing and the love
International Standard Version
Brothers, at all times we are obligated to thank God for you. It is right to do this because your faith is growing all the time and the love every one of you has for each other is increasing.
A Conservative Version
We are indebted to thank God always about you, brothers, as it is fitting, because your faith is increasing greatly, and the love of each one of you all toward each other abounds.
American Standard Version
We are bound to give thanks to God always to you, brethren, even as it is meet, for that your faith growth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;
Amplified
We ought always and indeed are morally obligated [as those in debt] to give thanks to God for you,
Anderson New Testament
We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as it is right, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds:
Bible in Basic English
It is right for us to give praise to God at all times for you, brothers, because of the great increase of your faith, and the wealth of your love for one another;
Common New Testament
We ought to give thanks to God always for you, brethren, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
Daniel Mace New Testament
We are oblig'd, my brethren, to render thanks to God continually upon your account, as it is but just; since your faith still improves, and your mutual love is always increasing.
Darby Translation
We ought to thank God always for you, brethren, even as it is meet, because your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all towards one another abounds;
Godbey New Testament
We ought always to give thanks to God for you, brethren, as it is worthy, because your faith increases, and the divine love of each one of you all towards one another abounds more and more;
Goodspeed New Testament
We always have to thank God for you, brothers, as it is right that we should, because your faith is growing so wonderfully and the love of every one of you for one another is increasing.
John Wesley New Testament
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all toward each other aboundeth.
Julia Smith Translation
We ought to return thanks to God always for you, brethren, as is fitting, for your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all enlarges to one another;
King James 2000
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;
Lexham Expanded Bible
We ought to give thanks to God always concerning you, brothers, just as it is fitting, because your faith is flourishing and the love of each one of you all toward one another is increasing
Modern King James verseion
We are bound to thank God always for you, my brothers, as it is right, because your faith grows exceedingly, and the love of each one of you abounds toward one another;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We are bound to thank God always for you brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and every one of you swimmeth in love toward another between yourselves,
Moffatt New Testament
We are bound always to thank God for you, brothers ??it is proper that we should, because your faith grows apace and your mutual love, one and all, is increasing.
Montgomery New Testament
I ought always to thank God for you, brothers, as is fitting because of the abundant growth of your faith and of the overflowing love with which every one of you is filled toward one another.
NET Bible
We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
New Heart English Bible
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;
Noyes New Testament
We ought to thank God always for you, brethren, as is fit, because your faith increaseth exceedingly, and the love of every one of you all toward each ether aboundeth;
Sawyer New Testament
We ought to thank God always for you, brothers, as is fit, because your faith increases greatly, and the love of every one of you all one for another abounds,
The Emphasized Bible
We are bound, to be giving thanks, unto God, continually, concerning you, brethren, even as it is, meet; because your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all one to another aboundeth,
Thomas Haweis New Testament
We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as it is fit, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all towards each other aboundeth:
Twentieth Century New Testament
Brothers, it is our duty always to thank God about you, as is but right, considering the wonderful growth of your faith, and because, without exception, your love for one another is continually increasing.
Webster
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all towards each other aboundeth;
Weymouth New Testament
Unceasing thanks are due from us to God on your behalf, brethren. They are appropriate because your faith is growing greatly, and the love of every one of you for all the others goes on increasing.
Williams New Testament
We always ought to be thanking God for you, brothers, as it is right to do so, because your faith is growing so much and the love of every one of you for one another is increasing
World English Bible
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;
Worrell New Testament
We ought to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith is growing exceedingly, and the love of each one of you abounds toward one another;
Worsley New Testament
We ought always to give thanks to God on your account, my brethren, as it is fit; because your faith increaseth greatly, and the love of every one of you towards each other aboundeth:
Youngs Literal Translation
We ought to give thanks to God always for you, brethren, as it is meet, because increase greatly doth your faith, and abound doth the love of each one of you all, to one another;
Themes
spiritual Development » Examples of growth » The thessalonians
Faith » Instances of faith in Christ » Thessalonians
spiritual Growth » Examples of » The thessalonians
Spiritual » Examples of growth » The thessalonians
Suffering » Why God’s people suffer
Thankfulness » Should be offered » For faith exhibited by others
Thankfulness » Should be offered » For love exhibited by others
Thanksgiving » Should be offered » For faith exhibited by others
Thanksgiving » Should be offered » For love exhibited by others
Interlinear
Opheilo
Peri
Pistis
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Thessalonians 1:3
Verse Info
Context Readings
Thanksgiving For The Thessalonian Believers
2 May you have unearned favor and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ. 3 We ought to thank God for you always, brothers, since it is proper, because your faith is growing so much and the love that every one of you has for each other is increasing more and more. 4 Therefore, we ourselves speak proudly about you among the churches of God because of your steadfastness and faith amid all the persecutions and afflictions that you are enduring.
Names
Cross References
2 Thessalonians 2:13
But we ought to thank God for you always, brothers [who are] dearly loved by the Lord, because God has chosen you from the beginning [Note: Some manuscripts use the Greek word for "firstfruits" instead of "beginning" here, but it is difficult to know in what sense the Thessalonian Christians were "first"], in order to be saved through being set apart by the Holy Spirit and through belief of the truth [of the Gospel].
Romans 1:8
First of all, I want to thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being told about throughout the whole world.
1 Thessalonians 1:2-3
We always thank God for all of you, [regularly] mentioning you in our prayers.
1 Thessalonians 4:1
Finally then, brothers, we request and urge you, in [the fellowship of] the Lord, that you should live [dedicated lives] and please God. Just as you people received direction from us [on doing this], see that you [continue to] do it more and more.
Luke 15:32
But it was [only] proper that we celebrate and have a good time, for this brother of yours was dead [spiritually], but is [now] alive again; he was lost [from me] but [now] is found.'"
Luke 17:5
Then the apostles said to the Lord, "Give us more faith."
John 15:2
He will cut off [See verse 6] every branch [i.e., follower of Christ] who is in [fellowship with] me that does not bear fruit. And He will prune every branch that does bear fruit, so it will bear more fruit.
1 Corinthians 1:4
I always thank God for you, [especially] for God's unearned favor that was given to you [in providing salvation and blessings] in Christ Jesus.
Ephesians 5:20
Always give thanks to God the Father for everything in the name [i.e., by the authority] of our Lord Jesus Christ.
Philippians 1:7
It is right for me to think this way about all of you, because I have you in my heart [i.e., you are dear to me], for you people are sharing in God's unearned favor with me [Note: Paul here refers to his ministry], both in my imprisonment and in my defense and confirmation of the Gospel [i.e., in my efforts to give proof of the Gospel's truth].
Philippians 1:9
And I pray that your love may grow stronger and stronger, [along] with how much you know, and [that you may grow] in your ability to comprehend things.
1 Thessalonians 3:6
But now Timothy has returned to us from you and brought us good news about your faith and love, and [reported] that you have good memories of us. [He told us that you are] longing to see us, just as we also long to see you.
1 Thessalonians 3:9
For how can we thank God [enough] for you, in return for all the joy we have over you, in the presence of our God?
1 Thessalonians 3:12
And may the Lord cause your love for one another, and for everyone, to increase and overflow, just as ours does for you also.
1 Thessalonians 4:9-10
Now you people do not need anyone to write to you about loving [your] brothers, for you yourselves have been taught by God to love one another.
1 Peter 1:22
[Since] you have purified your souls by [your] obedience to the truth [i.e., the Gospel message], which produces a genuine love for your brothers, [now] you should have this kind of fervent, heartfelt love for one another.
2 Peter 1:5-10
And for this very reason, you people should make every effort to develop goodness along with your faith,
2 Peter 1:13
But I consider it the right thing to do, as long as I am in this "tent" [Note: This is an allusion to his still being alive], to stir up your memory [of these things],
2 Peter 3:18
But grow in the unearned favor and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. May He be honored both now and forever. May it be so.