Parallel Verses
Julia Smith Translation
Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
New American Standard Bible
You are aware of the fact that all who are in
King James Version
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Holman Bible
This you know: All those in Asia
International Standard Version
You know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes.
A Conservative Version
This thou know, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
American Standard Version
This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Amplified
You are aware of the fact that all who are in [the province of] Asia turned away and deserted me, Phygelus and Hermogenes among them.
An Understandable Version
You know that all those people in [the province of] Asia deserted me [i.e., those who could have helped me], including Phygelus and Hermogenes.
Anderson New Testament
You know this, that all those who are in Asia have turned away from me; all those, I say, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Bible in Basic English
You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:
Common New Testament
You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
Daniel Mace New Testament
You know that I have been abandon'd by all the Asiatics, by Phygellus and Hermogenes among the rest.
Darby Translation
Thou knowest this, that all who are in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
Godbey New Testament
You know this, that all who are in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes have turned away from me.
Goodspeed New Testament
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
John Wesley New Testament
This thou knowest, that all who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
King James 2000
This you know, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Lexham Expanded Bible
You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
Modern King James verseion
This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
This thou knowest, how that all they which are in Asia be turned from me; Of which sort are Phygelus and Hermogenes.
Moffatt New Testament
You are aware that all the Asiatics have discarded me, including Phygelus and Hermogenes.
Montgomery New Testament
You already know that all the Christians in Roman Asia forsook me, among them Phygellus and Hermogenes.
NET Bible
You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
New Heart English Bible
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Noyes New Testament
Thou knowest this, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
Sawyer New Testament
You know this, that all those in Asia left me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
The Emphasized Bible
Thou knowest this - that all they who are in Asia have turned away from me, - of whom are Phygelus and Hermogenes.
Thomas Haweis New Testament
Knowest thou this, that all those of Asia have deserted me? among whom are Phygellus and Hermogenes.
Twentieth Century New Testament
You know, of course, that all our friends in Roman Asia turned their backs on me, and among them Phygellus and Hermogenes.
Webster
This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Weymouth New Testament
Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.
Williams New Testament
You know that everyone here who belongs to the Roman province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
World English Bible
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Worrell New Testament
You know this, that all in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Worsley New Testament
Thou knowest that all those of Asia are turned from me, of whom is Phygellus and Hermogenes.
Youngs Literal Translation
thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
Themes
Apostasy » Instances of » Phygellus and hermogenes
Backsliders » Instances of » Phygellus and hermogenes
Topics
Interlinear
Touto
Pas
Apostrepho
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in 2 Timothy 1:15
Prayers for 2 Timothy 1:15
Verse Info
Context Readings
Be Loyal To The Faith
14 Watch the good deposit by the Holy Spirit dwelling in us. 15 Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. 16 May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus; for many times he refreshed me, and was not ashamed of my perplexity:
Cross References
2 Timothy 4:16
In my first defence none was present with me, but all forsook me; (may it not be reckoned to them.)
Acts 19:10
And this was for two years: so that all dwelling in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
2 Timothy 4:10-11
For Demas has forsaken me, having loved the time now, and has gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
Acts 16:6
And having passed through Phrygia and the Galatian country, hindered by the Holy Spirit from speaking the word in Asia,
Acts 19:27
And not only this part is in danger to us to come to reproach; but also the temple of the great goddess Diana to be reckoned for nothing, and her greatness also about to be destroyed, whom the whole of Asia and the habitable globe worship.
Acts 19:31
And certain also of the chief of Asia, being friends to him, having sent to him, besought not to give himself into the theatre.
Acts 20:16
For Paul determined to sail to Ephesus, as it might not be to him to spend the time in Asia: for he hastened, if it were possible to him, to be in Jerusalem the day of Pentecost.
1 Corinthians 16:19
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla, with the church at their house, greet you.
Philippians 2:21
For they all seek the things of themselves, and not the things of Christ Jesus.