Parallel Verses

Julia Smith Translation

Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

New American Standard Bible

You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

King James Version

This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Holman Bible

This you know: All those in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.

International Standard Version

You know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes.

A Conservative Version

This thou know, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

American Standard Version

This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Amplified

You are aware of the fact that all who are in [the province of] Asia turned away and deserted me, Phygelus and Hermogenes among them.

An Understandable Version

You know that all those people in [the province of] Asia deserted me [i.e., those who could have helped me], including Phygelus and Hermogenes.

Anderson New Testament

You know this, that all those who are in Asia have turned away from me; all those, I say, of whom are Phygellus and Hermogenes.

Bible in Basic English

You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:

Common New Testament

You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

Daniel Mace New Testament

You know that I have been abandon'd by all the Asiatics, by Phygellus and Hermogenes among the rest.

Darby Translation

Thou knowest this, that all who are in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.

Godbey New Testament

You know this, that all who are in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes have turned away from me.

Goodspeed New Testament

You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

John Wesley New Testament

This thou knowest, that all who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

King James 2000

This you know, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Lexham Expanded Bible

You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

Modern King James verseion

This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

This thou knowest, how that all they which are in Asia be turned from me; Of which sort are Phygelus and Hermogenes.

Moffatt New Testament

You are aware that all the Asiatics have discarded me, including Phygelus and Hermogenes.

Montgomery New Testament

You already know that all the Christians in Roman Asia forsook me, among them Phygellus and Hermogenes.

NET Bible

You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

New Heart English Bible

This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Noyes New Testament

Thou knowest this, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.

Sawyer New Testament

You know this, that all those in Asia left me, of whom are Phygelus and Hermogenes.

The Emphasized Bible

Thou knowest this - that all they who are in Asia have turned away from me, - of whom are Phygelus and Hermogenes.

Thomas Haweis New Testament

Knowest thou this, that all those of Asia have deserted me? among whom are Phygellus and Hermogenes.

Twentieth Century New Testament

You know, of course, that all our friends in Roman Asia turned their backs on me, and among them Phygellus and Hermogenes.

Webster

This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Weymouth New Testament

Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.

Williams New Testament

You know that everyone here who belongs to the Roman province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

World English Bible

This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Worrell New Testament

You know this, that all in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Worsley New Testament

Thou knowest that all those of Asia are turned from me, of whom is Phygellus and Hermogenes.

Youngs Literal Translation

thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τοῦτο 
Touto 
Usage: 232

thou knowest
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704


which, who, the things, the son,
Usage: 0

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Ἀσία 
Asia 
Usage: 18

ἀποστρέφω 
Apostrepho 
Usage: 8

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

of whom
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

are
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

Φύγελλος 
Phugellos 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Images 2 Timothy 1:15

Prayers for 2 Timothy 1:15

Context Readings

Be Loyal To The Faith

14 Watch the good deposit by the Holy Spirit dwelling in us. 15 Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. 16 May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus; for many times he refreshed me, and was not ashamed of my perplexity:

Cross References

2 Timothy 4:16

In my first defence none was present with me, but all forsook me; (may it not be reckoned to them.)

Acts 19:10

And this was for two years: so that all dwelling in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.

2 Timothy 4:10-11

For Demas has forsaken me, having loved the time now, and has gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.

Acts 16:6

And having passed through Phrygia and the Galatian country, hindered by the Holy Spirit from speaking the word in Asia,

Acts 19:27

And not only this part is in danger to us to come to reproach; but also the temple of the great goddess Diana to be reckoned for nothing, and her greatness also about to be destroyed, whom the whole of Asia and the habitable globe worship.

Acts 19:31

And certain also of the chief of Asia, being friends to him, having sent to him, besought not to give himself into the theatre.

Acts 20:16

For Paul determined to sail to Ephesus, as it might not be to him to spend the time in Asia: for he hastened, if it were possible to him, to be in Jerusalem the day of Pentecost.

1 Corinthians 16:19

The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla, with the church at their house, greet you.

Philippians 2:21

For they all seek the things of themselves, and not the things of Christ Jesus.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain