Parallel Verses
Modern King James verseion
This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
New American Standard Bible
You are aware of the fact that all who are in
King James Version
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Holman Bible
This you know: All those in Asia
International Standard Version
You know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes.
A Conservative Version
This thou know, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
American Standard Version
This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Amplified
You are aware of the fact that all who are in [the province of] Asia turned away and deserted me, Phygelus and Hermogenes among them.
An Understandable Version
You know that all those people in [the province of] Asia deserted me [i.e., those who could have helped me], including Phygelus and Hermogenes.
Anderson New Testament
You know this, that all those who are in Asia have turned away from me; all those, I say, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Bible in Basic English
You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:
Common New Testament
You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
Daniel Mace New Testament
You know that I have been abandon'd by all the Asiatics, by Phygellus and Hermogenes among the rest.
Darby Translation
Thou knowest this, that all who are in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
Godbey New Testament
You know this, that all who are in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes have turned away from me.
Goodspeed New Testament
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
John Wesley New Testament
This thou knowest, that all who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Julia Smith Translation
Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
King James 2000
This you know, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Lexham Expanded Bible
You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
This thou knowest, how that all they which are in Asia be turned from me; Of which sort are Phygelus and Hermogenes.
Moffatt New Testament
You are aware that all the Asiatics have discarded me, including Phygelus and Hermogenes.
Montgomery New Testament
You already know that all the Christians in Roman Asia forsook me, among them Phygellus and Hermogenes.
NET Bible
You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
New Heart English Bible
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Noyes New Testament
Thou knowest this, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
Sawyer New Testament
You know this, that all those in Asia left me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
The Emphasized Bible
Thou knowest this - that all they who are in Asia have turned away from me, - of whom are Phygelus and Hermogenes.
Thomas Haweis New Testament
Knowest thou this, that all those of Asia have deserted me? among whom are Phygellus and Hermogenes.
Twentieth Century New Testament
You know, of course, that all our friends in Roman Asia turned their backs on me, and among them Phygellus and Hermogenes.
Webster
This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Weymouth New Testament
Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.
Williams New Testament
You know that everyone here who belongs to the Roman province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
World English Bible
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Worrell New Testament
You know this, that all in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Worsley New Testament
Thou knowest that all those of Asia are turned from me, of whom is Phygellus and Hermogenes.
Youngs Literal Translation
thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
Themes
Apostasy » Instances of » Phygellus and hermogenes
Backsliders » Instances of » Phygellus and hermogenes
Topics
Interlinear
Touto
Pas
Apostrepho
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in 2 Timothy 1:15
Prayers for 2 Timothy 1:15
Verse Info
Context Readings
Be Loyal To The Faith
14 Guard the good Deposit given through the Holy Spirit indwelling in us. 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes. 16 May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain.
Cross References
2 Timothy 4:16
At my first answer no one was beside me, but all deserted me. May it not be laid to their charge.
Acts 19:10
And this happened over two years, so that all those living in Asia heard the Word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
2 Timothy 4:10-11
For Demas has forsaken me, having loved this present world, and he has departed to Thessalonica. Crescens went to Galatia, Titus to Dalmatia.
Acts 16:6
And coming through the Phrygian and the Galatian region; and by the Holy Spirit being forbidden to speak the Word in Asia;
Acts 19:27
And not only is this dangerous to us, our share coming into dispute, but also the temple of the great goddess Artemis will be counted for nothing, and her magnificence is also about to be destroyed, whom all Asia and the world worships.
Acts 19:31
And some of the chief men of Asia, being his friends, sent to him, begging him not to give himself into the theater.
Acts 20:16
For Paul had determined to sail past Ephesus, so that he might not lose time in Asia; for, if it were possible for him, he hastened to be at Jerusalem on the day of Pentecost.
1 Corinthians 16:19
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, with the church that is in their house.
Philippians 2:21
For all seek their own, not the things which are of Jesus Christ.