Parallel Verses

New American Standard Bible

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

King James Version

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Holman Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to have first place among them, does not receive us.

International Standard Version

I wrote a letter to the church, but Diotrephes, who loves to be in charge, will not recognize our authority.

A Conservative Version

I wrote to the congregation, but Diotrephes, who loves to be first of them, did not accept us.

American Standard Version

I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Amplified

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to put himself first, does not accept what we say and refuses to recognize my authority.

An Understandable Version

I wrote a letter to the church [there], but Diotrephes, who loves to be first [in importance] among the members [of the body there], does not receive us [i.e., he did not listen to or acknowledge the authority of us apostles].

Anderson New Testament

I wrote to the church; but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.

Bible in Basic English

I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.

Common New Testament

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

Daniel Mace New Testament

I have writ to the church: but Diotrephes, who affects the superiority, has no regard to our representations.

Darby Translation

I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.

Emphatic Diaglott Bible

I wrote to the congregation: but Diotrephes, who affects a pre-eminence among them, does not receive us.

Godbey New Testament

I wrote something to the church, but Diotrephes, loving the preeminence over them, does not receive us.

Goodspeed New Testament

I have written briefly to the church, but Diotrephes who likes to be their leader will not accept what I say.

John Wesley New Testament

I wrote to the church; but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.

Julia Smith Translation

I wrote to the church: but Diotrephes, seeking the superiority over them, receives us not.

King James 2000

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.

Lexham Expanded Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who wants to be first [among] them, does not acknowledge us.

Modern King James verseion

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I wrote unto the congregation: but Diotrephes which loveth to have the preeminence among them, receiveth us not,

Moffatt New Testament

I have written to the church; only, Diotrephes, who likes to take the lead among them, repudiates me.

Montgomery New Testament

I have written somewhat to the church; but Diotrephes, who love to take the lead among them, does not receive me.

NET Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not acknowledge us.

New Heart English Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

Noyes New Testament

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Sawyer New Testament

I wrote something to the church, but Diotrephes desiring the pre-eminence does not receive us.

Thomas Haweis New Testament

I wrote unto the church: but Diotrephes, who affects pre-eminence over them, receiveth us not.

Twentieth Century New Testament

I wrote a few lines to the Church; but Diotrephes, who loves to be first among them, declines to recognize us.

Webster

I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.

Weymouth New Testament

I wrote to the Church, but Diotrephes, who loves to have the first place among them, refuses to listen to us.

Williams New Testament

I have written briefly to the church, but Diotrephes, who likes to be first among them, refuses to listen to me.

World English Bible

I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn't accept what we say.

Worrell New Testament

I wrote to the assembly; but Diotrephes, who loves to have preeminence among them, receives us not.

Worsley New Testament

I wrote to the church: but Diotrephes, who affects the pre-eminence among them, doth not receive us.

Youngs Literal Translation

I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
γράφω 
Grapho 
Usage: 149

the church
ἐκκλησία 
Ekklesia 
Usage: 93

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

Διοτρεφής 
Diotrephes 
Usage: 1

φιλοπρωτεύω 
Philoproteuo 
Usage: 1


Usage: 0

ἐπιδέχομαι 
Epidechomai 
Usage: 2

us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Diotrephes And Demetrius

8 Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth. 9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say. 10 For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.



Cross References

Matthew 10:40-42

He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.

Matthew 20:20-28

Then the mother of the sons of Zebedee came to Jesus with her sons, bowing down and making a request of Him.

Matthew 23:4-8

They tie up heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.

Mark 9:34

But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.

Mark 9:37

Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receives Me does not receive Me, but Him who sent Me.”

Mark 10:35-45

James and John, the two sons of Zebedee, *came up to Jesus, saying, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You.”

Luke 9:48

and said to them, Whoever receives this child in My name receives Me, and whoever receives Me receives Him who sent Me; for the one who is least among all of you, this is the one who is great.”

Luke 22:24-27

And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.

Romans 12:10

Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;

Philippians 2:3-5

Do nothing from selfishness or empty conceit, but with humility of mind regard one another as more important than yourselves;

Titus 1:7-16

For the overseer must be above reproach as God’s steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,

3 John 1:8

Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain