Parallel Verses

Goodspeed New Testament

In my first volume, Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught from the beginning

New American Standard Bible

The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,

King James Version

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Holman Bible

I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

International Standard Version

In my first book, Theophilus, I wrote about everything Jesus did and taught from the beginning,

A Conservative Version

I indeed made the former treatise, O Theophilus, about all things that Jesus began both to do and to teach,

American Standard Version

The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,

Amplified

The first account I made, Theophilus, was [a continuous report] about all the things that Jesus began to do and to teach

An Understandable Version

[Dear] Theophilus, in my former letter [i.e., the Gospel of Luke] I wrote to you concerning what all Jesus did and taught since the beginning [of His ministry],

Anderson New Testament

THE former record I made, Theophilus, of all things that Jesus began both to do and to teach,

Bible in Basic English

I have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did, and of his teaching from the first,

Common New Testament

In the first book, O Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach,

Daniel Mace New Testament

In my former treatise, I gave an account, O Theophilus, of all the actions and doctrine of Jesus, to the time of his assumption,

Darby Translation

I composed the first discourse, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

Godbey New Testament

Truly, I made the first history, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

John Wesley New Testament

The former treatise have I composed, O Theophilus, of all things which Jesus began both to do and to teach,

Julia Smith Translation

Truly the first word had I made of all things, O Theophilus, of which Jesus began to do and also to teach,

King James 2000

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Lexham Expanded Bible

I produced the former account, O Theophilus, about all {that} Jesus began to do and to teach,

Modern King James verseion

Truly, O Theophilus, I made the first report as to all things that Jesus began both to do and teach

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

In the former treatise, Dear friend Theophilus, I have written of all that Jesus began to do and teach,

Moffatt New Testament

IN my former volume, Theophilus, I treated all that Jesus began by doing and teaching

Montgomery New Testament

My first account, O Theophilus, dealt with all that Jesus began doing and teaching from the beginning down to the day when,

NET Bible

I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

New Heart English Bible

The first account I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

Noyes New Testament

The former narrative I made, O Theophilus, of all that Jesus both did and taught from the beginning

Sawyer New Testament

I WROTE my first account, O Theophilus, of all things which Jesus did and taught,

The Emphasized Bible

The first narrative, indeed, made I, concerning all things, O Theophilus, which Jesus began both to do and teach, -

Thomas Haweis New Testament

THE former treatise, Theophilus, I composed, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

Twentieth Century New Testament

The first account which I drew up, Theophilus, dealt with all that Jesus did and taught from the very first,

Webster

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Weymouth New Testament

My former narrative, Theophilus, dealt with all that Jesus did and taught as a beginning, down to the day on which,

Williams New Testament

I wrote my first volume, Theophilus, about all that Jesus did and taught from the beginning

World English Bible

The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

Worrell New Testament

The first narrative I made, O Theophilus, concerning all things that Jesus began both to do and to teach,

Worsley New Testament

The former treatise, O Theophilus, I made concerning all that Jesus undertook both to do and to teach;

Youngs Literal Translation

The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
πρῶτος 
Protos 
Usage: 67

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

O
ὦ 
O, not tr
Usage: 11

Θεόφιλος 
theophilos 
Usage: 2

of
περί 
Peri 
Usage: 254

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

to do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Devotionals

Devotionals about Acts 1:1

Devotionals containing Acts 1:1

Images Acts 1:1

Prayers for Acts 1:1

Context Readings

The Preface

1 In my first volume, Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught from the beginning 2 until the day when through the holy Spirit he gave the apostles he had chosen their instructions, and was taken up to heaven.


Cross References

Luke 1:3

For that reason, Theophilus, and because I have investigated it all carefully from the beginning, I have determined to write a connected account of it for Your Excellency,

Luke 24:19

And he said, "What is it?" They said to him, "About Jesus of Nazareth, who in the eyes of God and of all the people was a prophet mighty in deed and word,

Matthew 4:23-24

Then he went all over Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom, and curing any disease or sickness among the people.

Matthew 11:5

The blind are regaining their sight and the lame can walk, the lepers are being cured and the deaf can hear, the dead are being raised and good news is being preached to the poor.

Luke 7:21-23

Just then he cured many of diseases and ailments and evil spirits, and he gave sight to many who were blind.

John 10:32-38

Jesus answered, "I have let you see many good things from the Father; which of them do you mean to stone me for?"

John 18:19-21

Then the high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching.

Acts 2:22

"Men of Israel, listen to what I say. Jesus of Nazareth, as you know, was a man whom God commended to you by the wonders, portents, and signs that God did right among you through him.

1 Peter 2:21-23

That is the life to which you have been called, for Christ himself suffered for you, leaving you an example so that you might follow his footsteps.

Luke 1:24

Soon afterward his wife Elizabeth began to expect a child, and she kept herself in seclusion for five months.

Luke 3:23

Jesus himself was about thirty years old when he began his work. He was the son, it was supposed, of Joseph, the son of Eli,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain