Parallel Verses

World English Bible

The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

New American Standard Bible

The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,

King James Version

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Holman Bible

I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

International Standard Version

In my first book, Theophilus, I wrote about everything Jesus did and taught from the beginning,

A Conservative Version

I indeed made the former treatise, O Theophilus, about all things that Jesus began both to do and to teach,

American Standard Version

The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,

Amplified

The first account I made, Theophilus, was [a continuous report] about all the things that Jesus began to do and to teach

An Understandable Version

[Dear] Theophilus, in my former letter [i.e., the Gospel of Luke] I wrote to you concerning what all Jesus did and taught since the beginning [of His ministry],

Anderson New Testament

THE former record I made, Theophilus, of all things that Jesus began both to do and to teach,

Bible in Basic English

I have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did, and of his teaching from the first,

Common New Testament

In the first book, O Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach,

Daniel Mace New Testament

In my former treatise, I gave an account, O Theophilus, of all the actions and doctrine of Jesus, to the time of his assumption,

Darby Translation

I composed the first discourse, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

Godbey New Testament

Truly, I made the first history, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

Goodspeed New Testament

In my first volume, Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught from the beginning

John Wesley New Testament

The former treatise have I composed, O Theophilus, of all things which Jesus began both to do and to teach,

Julia Smith Translation

Truly the first word had I made of all things, O Theophilus, of which Jesus began to do and also to teach,

King James 2000

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Lexham Expanded Bible

I produced the former account, O Theophilus, about all {that} Jesus began to do and to teach,

Modern King James verseion

Truly, O Theophilus, I made the first report as to all things that Jesus began both to do and teach

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

In the former treatise, Dear friend Theophilus, I have written of all that Jesus began to do and teach,

Moffatt New Testament

IN my former volume, Theophilus, I treated all that Jesus began by doing and teaching

Montgomery New Testament

My first account, O Theophilus, dealt with all that Jesus began doing and teaching from the beginning down to the day when,

NET Bible

I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

New Heart English Bible

The first account I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

Noyes New Testament

The former narrative I made, O Theophilus, of all that Jesus both did and taught from the beginning

Sawyer New Testament

I WROTE my first account, O Theophilus, of all things which Jesus did and taught,

The Emphasized Bible

The first narrative, indeed, made I, concerning all things, O Theophilus, which Jesus began both to do and teach, -

Thomas Haweis New Testament

THE former treatise, Theophilus, I composed, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,

Twentieth Century New Testament

The first account which I drew up, Theophilus, dealt with all that Jesus did and taught from the very first,

Webster

The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Weymouth New Testament

My former narrative, Theophilus, dealt with all that Jesus did and taught as a beginning, down to the day on which,

Williams New Testament

I wrote my first volume, Theophilus, about all that Jesus did and taught from the beginning

Worrell New Testament

The first narrative I made, O Theophilus, concerning all things that Jesus began both to do and to teach,

Worsley New Testament

The former treatise, O Theophilus, I made concerning all that Jesus undertook both to do and to teach;

Youngs Literal Translation

The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The former
πρῶτος 
Protos 
Usage: 67

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

O
ὦ 
O, not tr
Usage: 11

Θεόφιλος 
theophilos 
Usage: 2

of
περί 
Peri 
Usage: 254

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

to do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Devotionals

Devotionals about Acts 1:1

Devotionals containing Acts 1:1

Images Acts 1:1

Prayers for Acts 1:1

Context Readings

The Preface

1 The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach, 2 until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.


Cross References

Luke 1:3

it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;

Luke 24:19

He said to them, "What things?" They said to him, "The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;

Matthew 4:23-24

Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.

Matthew 11:5

the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.

Luke 7:21-23

In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.

John 10:32-38

Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?"

John 18:19-21

The high priest therefore asked Jesus about his disciples, and about his teaching.

Acts 2:22

"Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know,

1 Peter 2:21-23

For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,

Luke 1:24

After these days Elizabeth, his wife, conceived, and she hid herself five months, saying,

Luke 3:23

Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain